Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Подведение итогов переводческой практики

В течение двух недель студенты четвертого курса Смоленского государственного университета проходили переводческую практику на базе немецко-французского читального зала в областной библиотеке им. А.Т. Твардовского. Ребята изучают французский язык как второй иностранный и готовятся стать переводчиками. За время практики каждый из них познакомился с автобиографией определенного французского психолога и подготовил ее перевод с французского на русский язык. На итоговом собрании четверокурсники рассказали о тех психологах, чьи биографии они переводили. По итогам практики все студенты получили положительные отзывы и оценки. Успехов в переводческой науке!
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9

В течение двух недель студенты четвертого курса Смоленского государственного университета проходили переводческую практику на базе немецко-французского читального зала в областной библиотеке им. А.Т. Твардовского.

Ребята изучают французский язык как второй иностранный и готовятся стать переводчиками. За время практики каждый из них познакомился с автобиографией определенного французского психолога и подготовил ее перевод с французского на русский язык.

На итоговом собрании четверокурсники рассказали о тех психологах, чьи биографии они переводили. По итогам практики все студенты получили положительные отзывы и оценки.

Успехов в переводческой науке!