Найти в Дзене

Тео-театральный капитан и другие театрально-мышиные истории в детских книгах

Если судить по обложке, то у этого мышонка практически не было шансов попасть в нашу библиотеку, и без того кишащую мышами всех мастей, размеров, характеров, толщины и качества изданий. Поэтому пришлось на стражу кошелька поставить ментальную мышеловку во избежание количественных перекосов в пользу хвостатых героев перед другими персонажами.

Но автор-родитель Тео - театрального капитана Нина Дашевская на одном из книжных фестивалей так много рассказала о жизни театрального оркестра, об атмосфере внутри театральных стен, что Тео - маленький дружелюбный мышонок заставил меня забыть о моем предвзятом отношении к мрачно-небрежной стилистике оформления современных обложек. Заинтересовал, заманил и повел за собой в театр,

-2

который для всех начинается с вешалки, а для нас в этой книге - с оркестровой ямы и комнаты для музыкантов. Потому что в эту комнату наш герой регулярно забегает повидаться со своим другом Костей. Костя - ударник в оркестре оперного театра. Вот такая странная вроде бы дружба связывает этих двух... м-м-м.. индивидуумов )

-3

Кажется, что вы начали читать сказку. Но интересно то, что здесь настоящий театр, настоящий оркестр, все совершенно реально.

-4

И мыши живут в театре по своим мышиным обычаям, стараясь не попадаться людям на глаза.

-5

И даже столь странная дружба не кажется сказочной, ведь вполне себе может человек познакомиться с представителем какого-нибудь вида братьев наших меньших и прекрасно проводить время с ним вместе. И тем не менее мы все же читаем сказку. Ведь мыши ведут очень человеческий образ жизни и умеют разговаривать. И, несмотря на иллюстрации, я все время забываю про мышиный хвост Тео.

А его мечты очень созвучны моим давним подростковым мечтам. После дождя Тео обязательно спешит на крышу, чтобы, пока она не высохла, увидеть море! Ведь с высоты роста маленького мышонка перед его глазами расстилается вовсе не лужа, а морская гладь (или рябь) с пароходными трубами на горизонте... Когда-то на мосту у меня была точка, с которой опоры высоковольтной линии на набережной казались мачтами корабля, стоящего у причала...

Ну вы поняли, что книжка оказалась очень моя. Да еще после рассказа о музыканте, который стал прообразом ударника Кости. Да-да, тот самый, который не успевая от ксилофона добежать до гонга, запустил в него ботинком! и попал!!! Чем практически вывел из строя духовиков оркестра... Скрипачи и виолончелисты могут смеяться и продолжать пилить по струнам, а вот попробуйте при этом еще дуть в мундштук!

-7

Но, несмотря на все свои странности, Костя - настоящий друг. И если театр едет на гастроли к морю, он не может не взять туда друга, даже если тот - просто мышонок...

Мечты должны исполняться, а для друзей совершенно естественно делать все возможное для этого. Конечно, скажете вы, легко помогать маленькому мышонку, будучи таким большим бородатым человеком. Но настоящая дружба всегда на равных, и маленький мышонок ради друга тоже готов совершить героический поступок...

-9

Тео, не просто рассказал нам свою историю, он, как настоящий театральный капитан, ведет за собой другие книги! Вслушайтесь! Ведь и имя у него не простое, он ведь ТЕОДОР!

-10

Как после этих строк не открыть томик Кушнера!

-11

И тут, конечно, невозможно не вспомнить сказку и спектакль, и балет, ведь они так много значат для Тео...

-12

И, конечно, достать книгу!

-13

Потому что вполне ожидаемо захочется перечитать эту новогоднюю сказку-приключение с неожиданными подарками, игрушками, мышами, королями и битвами, волшебными орехами и принцессами, кукольными царствами и очень настоящими чувствами и переживаниями!

-14

И Эрнст, и Теодор, и Амадей готовы развернуть свою историю перед тобой в любое время! Было бы желание )

Тем более, что сейчас такое разнообразие Щелкунчиков!!! Вы уже выбрали его для себя? Иллюстрации Ольги Пустовойт понравились мне больше всего из просмотренных изданий этой сказки Гофмана последних лет. А выбирала я долго ) Охотилась за хорошим вариантом перевода без сокращений. Здесь полный текст, мой любимый реалистичный стиль и точность прорисовки иллюстраций.

И уж кто-кто, а собратья Тео выглядят в этой книге более чем правдоподобно! ))

-16

Ранее, в книгах, бывших тогда в наличии, мне нравились иллюстрации Марины Пузыренко, но все тогда ругали перевод в книге издательства "Ранок" с массой опечаток. И поэтому я выбрала книгу с иллюстрациями Пустовойт в переводе Ирины Татариновой, несмотря на легкомысленный светло-зеленый фон обложки. Но через несколько лет опять появился Щелкунчик в синей обложке уже в другом адаптированном переводе Т.Улищенко от издательства "Фолиант" и все не давал мне покоя.

Добавьте описание
Добавьте описание

Эта понравившаяся мне в мой самый первый приезд в Новосибирск, после долгого безвылазного проживания в родном городе, книга по-прежнему манила, напоминая о том культурном шоке, который я переживала тогда в книжных магазинах, рассматривая обложки с иллюстрациями и шарахаясь от цен... И-и-и-и... Ну вы уже поняли.

Добавьте описание
Добавьте описание

Нарядная книга большого формата с золотым тиснением на обложке и красивыми иллюстрациями на мелованных страницах уже живет на книжной полке. Понравился перевод в ней. Не то, чтобы в прежней, повторяющей текст из нашего старого трехтомника "Великие сказочники мира" с редкими иллюстрациями, он был плох, но все же изредка чувствовалась шероховатость. Ну как можно тыкать часы "колючими" инструментами? Они не кусты, не ежи и не кактусы. Инструмент может быть колющим, а не колючим. Одна буква, а смысл меняется. Здесь же инструменты острые. И Фриц в новой книге уже не называет Щелкунчика дураком, но зовет бездельником. И приятнее звучит песенка часов. В общем, этот вариант мне читать детям вслух чуть приятнее. Текст полный. Очень удобно, что в нем есть сноски, объясняющие непонятные слова. В конце концов, сказка была написана уже 200 лет назад и в тексте достаточно слов, названий исчезнувших из обихода предметов и понятий, которые детям нужно объяснять. Несмотря на то, что текст назван адаптированным, книга больше подходит для чтения школьникам. Для них это издание будет отличным подарком.

Романтическая сказка с военными сражениями, описания которых впечатлили даже прусского генерала-фельдмаршала наполеоновской эпохи Гнейзенау, которого вполне можно считать компетентным экспертом ) С этим генералом я в детстве познакомилась, благодаря коллекции марок в альбоме (первый вверху слева), в прочитанных позже книгах о наполеоновской эпохе я его совершенно не помню... А вот такие возвраты-параллели, соединяющие разные кусочки знаний-воспоминаний-впечатлений мне всегда приятны. Никогда не предугадаешь что с чем соединится ))

Добавьте описание
Добавьте описание

Но вернемся к сказке. Герой, заколдованный королевой Мышильдой, которому только победа над Мышиным Королем и любовь прекрасной девушки сможет вернуть человеческий облик - эта предыстория Щелкунчика рассказывается в Сказке о волшебном орехе Кракатуке внутри основной сказочной истории, начавшейся у рождественской елки. Подарок Щелкунчика даме своего сердца - путешествие в сказочную Волшебную страну с апельсиновыми ручьями и медовыми реками, пряничными селами и сахарными городами, марципановыми замками и повидловыми рощами оказывается сном героини. И эти переходы из реальности в сказку и обратно с довольно длинными их описаниями все же предназначены подготовленному читателю, уже привыкшему к продолжительным историям с нелинейным сюжетом.

И я только недавно узнала, что имя Щелкунчик появилось у литературного героя после создания балета Чайковского. До этого в переводах сказки были грызуны, щелкуны и даже человек-щелкушка...

Наверняка все уже выбрали и купили себе и детям "своих" Щелкунчиков. Но вдруг и этот обзор окажется кому-то полезен, вдруг есть такие же как я. Я часто очень подолгу выбираю книги, хотя многое мгновенно хватаю совершенно спонтанно. Я, например, целых три года планировала купить "Двенадцать месяцев" Маршака при том, что купить хотела хорошее издание этой сказки всегда и "театральная" книга с иллюстрациями Митрофанова мне понравилась сразу.

Юным театралам стоит поближе познакомиться и с Театральными сказками самого Большого театра оперы и балета )

-22

Вы внимательно рассмотрели обложку? Если внимательно, то поймете, что книга - отличное дополнение истории театрального мышонка, которое, кроме устройства театра, расскажет вам еще и сказки, живущие там. Эти сказки расскажет вам и висящим на золотых шнурах занавеса мышатам знаменитая балерина Илзе Лиепа.

-23

Они такие разные... Вот сказка о балетных туфельках - пуантах,

-24

об их такой краткой, но такой наполненной музыкой и танцем жизни. Вы увидите сцену, и ложи, и занавес, и кулисы, и в свете прожектора воздушное создание на сцене - воплощенную мечту каждой девочки, грезящей о балете.

-25

Ах, как хочется этой девочке танцевать! Как благодарна она балерине, подарившей ей свои пуанты, за одну репетицию ставшие старыми. Девочка верит, что ей когда-нибудь доведется тоже оказаться в волшебном луче софита...

И тяжелый занавес откроет сцену перед зрителями для ее звездного часа!

А пока... пока девочка слушает сказки, которые нашептывают старые театральные стены.

И не только стены, но и струи фонтана перед театром.

-29

И бабушки, которые приводят внучек в театр.

-30

А уж эта сказка про театральное племя мышей напрямую отсылает нас к Тео!

-31

В этой книге, так же, как и в книге про Тео-капитана, есть справочные данные, кое-что из театральной жизни объясняющие. Здесь это словарик.

-32

А в Тео - наглядные изображения и схемы.

-33
-34

А, кроме того, в книге про мышонка Тео имеется еще и наглядный игровой материал. Каждый читатель может создать свой оркестр, даже если он еще не умеет играть ни на одном инструменте! Нужно просто взять ножницы и аккуратненько вырезать фигурки музыкантов, напечатанные на листах в конце книги. Фигурки двухсторонние, а инструменты надо вырезать отдельно.

А после этого нужно решить музыкально-логическую задачу и понять какой музыкант на каком инструменте играет! Как рассказывала Нина Дашевская - пришла однажды в редакцию, а весь "Самокат" играет вырезанными фигурками, пристраивает им инструменты ))

И для тех, кому не надоело читать длиннющий бесконечный пост и кто добрался до этих строк, еще одна ностальгическая книжечка напоследок:

-36

Книжка-малышка из серии Джеймса Дрисколла "Город Башмаков" про балетную туфельку Марго, живущую в очаровательном домике, который все жители города называют Домом Лебединого Озера.

Может быть, у кого-то тоже были эти книжечки, выпущенные в 1990 году тиражом 100 000 экземпляров, и у кого-то тоже сохранились...

Вот теперь - спасибо за внимание, наш сказочно-театральный обзор закончен!

Ника 1313 Книжные разговорыО своем и детском чтении, как образе жизни. Составляю книжные подборки на любые темы. Помню многие, сейчас редко упоминаемые книги, рада их переизданиям, как и новым произведениям современных авторов. Пишу о прочитанном в детстве, с дочкой, с детьми домашнего детсада, об играх и развитии.
346 подписчиков