"Всё чудесатее и чудесатее" или английские прилагательные, которые изменяются по степеням сравнения особым образом

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!

Меня зовут Петрова Галина Петровна, я – учитель английского и французского языков, даю многим явлениям английского языка пусть волшебные, но понятные и детям, и взрослым объяснения.
Меня зовут Петрова Галина Петровна, я – учитель английского и французского языков, даю многим явлениям английского языка пусть волшебные, но понятные и детям, и взрослым объяснения.

Правила образования степеней сравнения английских прилагательных я разбирала в этой статье: https://dzen.ru/a/ZUi0PWIAqANj7JU6?share_to=link

А теперь пора явить миру "шалунов", которые решили изменить правила игры и повеселиться на полную катушку!

Встречайте! ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ прилагательные и наречия!

Отдельно писать про степени сравнения наречий нет смысла, потому что они ведут себя, как и прилагательные:

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!-2

Но среди "непослушников"- наречий даже больше, чем прилагательных.

Начнем с уже знакомых нам слов «много» и «мало» (подробнее сказку об их появлении в английском языке читайте здесь и здесь), ведь именно они помогают длинным прилагательным и наречиям в образовании степеней сравнения. Это они создают для нас «море» и «мост», «лес» и «лист»!

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!-3

Слово “most”, кстати, очень и очень непростое - так как «MOST» может быть и существительным, и наречием, и прилагательным, и частью превосходной степени длинных прилагательных и наречий.

Такая универсальность называется КОНВЕРСИЕЙ и может вызывать ряд трудностей в употреблении и переводе:

1) Наличие определенного артикля “the” перед “MOST” и длинное прилагательное после него дает нам перевод «САМЫЙ» и превосходную степень сравнения:

This is the MOST interesting film I have ever seen. - Это САМЫЙ интересный фильм, который я когда-либо видела.

2) Отсутствие артикля указывает на то, что “MOST” может быть прилагательным, если за ним стоит существительное во множественном числе с переводом существительным "БОЛЬШИНСТВО":

MOST children like sweets. – БОЛЬШИНСТВО (почти все дети, большое количество) детей любят сладкое.

3) Без артикля, но в сочетании с предлогом “OF” «MOST» становится существительным с переводом «БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ»:

I spend MOST of my time travelling. - Я провожу БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ своего времени в путешествиях.

Вот такой «мост» в разные части речи получился.

Но вернемся к нашим исключениям.

Наречие «мало» - little меняется на less – меньше и least – меньше всего/наименьший в качестве помощника прилагательным –

He is the least talented in our team. – Он наименее талантливый в нашей команде.

А также при обозначении количества чего-то неисчисляемого

I have less milk than I need. – У меня меньше молока, чем мне нужно.

Однако прилагательное «маленький» – «little» следует законам образования степеней сравнения для односложных форм – littler - littlest.

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!-4

Так же, как и синоним наречия «little» для исчисляемых существительных – «few» - fewer - fewest:

I have fewer children than my brother has. – У меня меньше детей, чем у моего брата.

От количественных перейдем к пространственно-временным отношениям.

Слова:

far – далеко, далекий;

near – близко, близкий,

late – поздно, поздний и

old - старый имеют в своем арсенале и «послушные», и «непослушные» формы.

Проще их рассмотреть в таблице:

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!-5

А вот и примеры для наглядности:

I want to have the farthest hotel room. — Я хочу самый дальний (в физическом расстоянии о входа) номер в отеле.
We are waiting for further instructions. - Мы ждем дальнейших (временное значение: указания будут позже) указаний.

Интересно, что сравнительная форма «farther» [ˈfɑːðə]* - «дальнейший» - полный омофон слова «отец» - «father» [ˈfɑːðə]*. Можно детям сделать отсылку к разным сказкам, когда отец отправляет своих подросших детей подальше, в дальние страны, за леса… за моря…

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!-6
The store is nearer to my house than to yours. – Магазин расположен ближе к моему дому, чем к твоему. (по расстоянию)
My birthday is nearer, and I can't wait to celebrate with my friends. – Мой день рождения все ближе, и я уже не могу дождаться, когда буду его отмечать с друзьями. (по времени)
Excuse me. Could you tell me where the nearest bus stop is? - Извините. Не подскажите ли вы где ближайшая автобусная остановка? (по расстоянию)
Next Sunday I will have my birthday party. – В следующее (по очереди) воскресенье я у меня будет праздничная вечеринка по случаю моего дня рождения.
I will meet you at the park later in the afternoon. – Я встречусь с тобой в парке попозже днём. (время)
You can get there by train or by bus. I’d choose the latter.- Ты можешь добраться до туда поездом или автобусом. Я бы выбрал последнее. (второй из перечисленных)
Have you seen the latest movie that was released? – Ты видел последний вышедший фильм? (по времени)
Last Sunday we were busy. – В прошлое воскресенье (по порядку следования) мы были заняты.
My brother has more life experience because he is older. (можно использовать с существительным и без него) - У моего брата больше жизненного опыта, потому что он старше.
My elder brother has more life experience. У моего старшего брата больше жизненного опыта.

А теперь пришло время познакомиться с самыми «исключительными» прилагательными - таковыми стали прилагательные "good" и "bad".

И в русском, и в английском языках слова «хороший» и «плохой» мало чем напоминают свои производные.

Всем, изучающим английский язык (и не только английский), знаком ужас, когда после знакомства с вполне логичным и понятным правилом, приходит время встречи с ИСКЛЮЧЕНИЯМИ из него!-7

На самом деле эти формы отличаются, потому что раньше было два разных слова с близким значением, но с течением времени они объединились: положительная форма была взята от одного слова, а степени сравнения от другого.

Такие вот истории лежат в основе чудачеств наших прилагательных-исключений. Они хотят быть особенными, различными и непредсказуемыми. Почему бы не позволить им веселиться и вдохновлять нас своими изысканными формами? В конце концов, они являются частью богатого и разнообразного английского языка! Просто улыбнитесь и восхититесь их бесподобной индивидуальностью. Ведь чем быстрее мы принимаем их, тем раньше мы погружаемся в волшебный мир английского языка, где правила - это только начало приключений!

Всем сказочно хорошего дня!

Подписывайтесь на мой канал и ставьте "сердечки", если вам нравится необычный формат изучения английского языка.

*в таких скобках пишется английская транскрипция