Олень и Санта (автор Шел Сильверстейн, перевод с англ.) «Ну вот, и час настал! - воскликнул Санта И колокольчики звенят, И на спине мешок подарков Пора , мои олени! В путь!» И вся упряжка вознеслась, Но лишь один олень остался Стоять спокойно Он сотни лет тянул повоз, Не говорив ни слова, Он встал в снегу и тихо промычал: «А нет ли у тебя и для меня чего-то?» «Есть у меня игрушки для детей, Улыбки, смех, надежды, радость!» - ответил Санта, веселясь Олень был неподвижен, снова прошептав: «A нет ли у тебя и для меня подарка?» Отчаянно ответил Санта: «Носки развешаны уже, И колокольчики звенят, нам надо в путь!» «И все же нет ли у тебя и для меня подарка?» - Мигнув звезде спросил олень И вот, порывшись в бороде, нашел там Санта блошку И радостно ее впустил в оленье ухо «И это мне? О Боже!» - ответил лишь олень И все они умчались в синеву: блоха, олени , Санта и подарки… И этой святочной истории мораль Ты знаешь, мой дружок, надеюсь…