Найти в Дзене

Чтение на Турецком. Статьи из газет. Построчный перевод

Приветствую вас, уважаемые читатели. Для всех, кто изучает Турецкий язык и ищет способы его практического применения, хочу предложить короткие газетные статьи с построчным переводом для чтения.
Что представляет собой данный способ чтения, и как им пользоваться:
1. Первая строчка (предложение выделено жирным шрифтом) - это неадаптированный текст, взятый из газетной статьи (я воспользовалась ресурсами Haber/ CNN Türk/ Hürriyet/ HaberTürk/ Milliyet). Вы можете сделать попытку перевести предложение самостоятельно.
2. Вторая строчка (предложение выделено курсивом) - это перевод на русский язык (ВНИМАНИЕ: он НЕ пословный, и НЕ прямой, но и НЕ литературный). Я постаралась сделать перевод близкий оригинальному предложению, а именно, учитывая местоположение слов в турецком предложении. Поэтому предложение, которое получилось в итоге на русском языке, иногда может показаться вам не совсем благозвучным. Однако, такой способ может служить некой, определенной ступенью к пониманию, как составляютс
Серия статей с построчным переводом неадаптированных текстов
Серия статей с построчным переводом неадаптированных текстов

Приветствую вас, уважаемые читатели. Для всех, кто изучает Турецкий язык и ищет способы его практического применения, хочу предложить короткие газетные статьи с построчным переводом для чтения.
Что представляет собой данный способ чтения, и как им пользоваться:


1. Первая строчка (предложение выделено жирным шрифтом) - это неадаптированный текст, взятый из газетной статьи (я воспользовалась ресурсами Haber/ CNN Türk/ Hürriyet/ HaberTürk/ Milliyet). Вы можете сделать попытку перевести предложение самостоятельно.


2. Вторая строчка (предложение выделено курсивом) - это перевод на русский язык (ВНИМАНИЕ: он НЕ пословный, и НЕ прямой, но и НЕ литературный). Я постаралась сделать перевод близкий оригинальному предложению, а именно, учитывая местоположение слов в турецком предложении. Поэтому предложение, которое получилось в итоге на русском языке, иногда может показаться вам не совсем благозвучным. Однако, такой способ может служить некой, определенной ступенью к пониманию, как составляются предложения на Турецком языке, и послужит постепенному нарабатыванию этого навыка. Итак, ЧИТАЕМ-ПЕРЕВОДИМ-СРАВНИВАЕМ...

Kasım 06, 2023: Bursa'da korkutan fabrika yangını.
06
ноября 2023: В Бурсе пугающий пожар на заводе.

Bursa'nın İnegöl ilçesinde, bir tekstil fabrikasında çıkan yangın, itfaiye ekiplerinin 1 saat süren müdahalesiyle söndürüldü.
В Бурсе, Инегёль районе, пожар на текстильной фабрике, благодаря вмешательству пожарных, которое заняло один час, был потушен.

Yangının çıkış nedeni araştırılıyor.
Причина пожара выясняется.

Yangın, saat 19.30 sıralarında İnegöl Organize Sanayi Bölgesi, Havaalanı Caddesi üzerinde faaliyet gösteren tekstil fabrikasının boyahanesinde henüz bilinmeyen nedenle çıktı.
Пожар возник примерно в 19:30, по неизвестной причине, в красильном цехе текстильной фабрики, расположенной на улице Аэропорт, в промышленной зоне Инегёль.

Alevlerin yükseldiğini gören vatandaşların ihbarı üzerine olay yerine itfaiye, polis ve sağlık ekipleri sevk edildi.
По уведомлению граждан, которые увидели, что пламя усиливается, пожарные, полиция и медицинские бригады были отправлены на место происшествия.

Yangın, ekiplerin yaklaşık 1 saat süren müdahalesinin ardından kontrol altına alınarak söndürüldü.
Пожар, после вмешательства (пожарных) бригад, которое заняло около часа, был взят под контроль и потушен.

Yangın sonucu fabrikada hasar meydana geldi.
В результате пожара завод получил повреждения.

Yangının çıkış nedeni araştırılıyor.
Возгорания причина выясняется/расследуется.

На сегодня это все.

Продолжение можно посмотреть в статье "ЧТЕНИЕ на Турецком. Тренинг-газеты. СПОРТ. Построчный перевод":

серия - ЧТЕНИЕ на ТУРЕЦКОМ
серия - ЧТЕНИЕ на ТУРЕЦКОМ

Постскриптум: статья была опубликована по запросу зрителя.
Если для кого-то такой формат ПОЛЕЗЕН - напишите.
Постараюсь делать такие выпуски на регулярной основе.
Увидимся в следующих выпусках.
Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.

Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804

-3

Возможность оставлять комментарии ОТКЛЮЧЕНА.
Для того, чтобы оставить комментарий - на титульной странице канала есть РАЗДЕЛ "Обратная связь".
Ссылка:
https://dzen.ru/b/ZbRkC_WVK0B_s_D7?share_to=link

#турецкийязык #чтениенатурецком #чтениетурецкихгазет #турецкиегазеты #учитьтурецкий