60,4K подписчиков

Провал или прорыв: новый переводчик огня на автомате Калашникова

6,9K прочитали
Переводчик огня нового образца на автомате АК-202 (5,56х45 мм NATO) | Фото: Русский ОРУЖЕЙНИК, 2023
Переводчик огня нового образца на автомате АК-202 (5,56х45 мм NATO) | Фото: Русский ОРУЖЕЙНИК, 2023

АК создавался как массовое оружие, лёгкое для освоения рабочим и крестьянином. Поэтому и органы управления автоматом очень просты, даже примитивны. Эта простота обычно воспринимается как преимущество, позволяющее обучить эффективной работе с оружием большое количество людей за короткий период. Но за десятки лет эксплуатации стало понятно: один из основных органов управления оружием - переводчик огня - требует переработки.

В этой статье разберём, получился ли удачным новый переводчик огня, представленный в линейке обновлённых АК-12, новом ППК-20 и АК двухсотой серии.

Раньше было лучше!

К любым нововведениям в АК-платформе массы относятся скептически, ведь "Михаил Тимофеевич уже давным давно всё придумал, ничего менять не нужно". С одной стороны, его изобретение действительно стало лучшим образцом общевойскового автомата. А с другой стороны, платформа была создана в середине прошлого века и за прошедшие семьдесят с лишним лет требования к стрелковому оружию изменились.

Чтобы ускорить приведение оружия к бою и сохранить драгоценные секунды, переводчик огня на АК модифицировали разными способами. Обычно переводчик отгибали от ствольной коробки для лёгкости хода, подкладывали под него разные предметы. Заводское решение - планка под указательный палец, которая штатно устанавливалась на АК-12 первого и второго поколения, а также на АК двухсотой серии.

Если посмотреть на главного "соперника" АК-платформы - винтовку на базе AR-15 - переводчик огня там выполнен в качестве флажка, который управляется большим пальцем правой руки. И такой способ управления, с учётом постоянного ношения патрона в патроннике, позволяет вскинуть оружие и произвести первый выстрел быстрее. Субъективно такой переводчик огня ощущается удобнее.

Нужно понимать, что сравнение по скорости первого выстрела проводится с учётом минимально допустимой подготовки солдата, так как при постоянных тренировках с оружием можно научиться быстро делать первый выстрел с любой конструкцией предохранителя.

ПП-19-01 "Витязь" с классическим переводчиком и ППК-20 с новым переводчиком | Фото: Русский ОРУЖЕЙНИК, 2023
ПП-19-01 "Витязь" с классическим переводчиком и ППК-20 с новым переводчиком | Фото: Русский ОРУЖЕЙНИК, 2023

Но стремление к улучшению эргономики оружия никто не отменял. Впервые новая конструкция переводчика огня была показана на пистолете-пулемёте ППК-20. Концептуально новый переводчик выглядит так - двусторонний флажок, которым можно управлять большим и указательным пальцем и правой, и левой руки, с тремя положениями - предохранитель, одиночный огонь, автоматический огонь.

Эта конструкция не сразу появилась на АК-12. После интеграции в ППК-20, она была опробована на автоматах двухсотой серии, и только затем была введена в АК-12 обр. 2023 года. Проблема интеграции нового рычага была связана с отсечкой по два патрона - реализовать новый переводчик с режимом стрельбы по два было невозможно.

Переводчик огня на АК-12 обр. 2023 | Фото: Русский ОРУЖЕЙНИК, 2023
Переводчик огня на АК-12 обр. 2023 | Фото: Русский ОРУЖЕЙНИК, 2023

После отказа от дополнительного режима стрельбы новый переводчик был всё-таки реализован на новом общевойсковом автомате. И сразу появилось два лагеря: те, кому нравится новый переводчик, и те, кому он не нравится.

Я лично присоединяюсь к первой группе людей - с новым переводчиком действительно удобно работать. При этом, большим пальцем оружие снимается с предохранителя, а указательным - ставится на него, то есть управление автоматом происходит не отрывая правой руки от пистолетной рукоятки.

Вторая группа утверждает, что новый переводчик нелогичный и им сложно управлять. Что-то в этом тезисе есть, ведь порядок заряжания автомата нарабатывался десятками лет. Но в этом случае, к новому переводчику можно привыкнуть также, как к "неудобному" старому. И при должной подготовке скорость приведения оружия к бою неизбежно вырастет.

Больше оружия в моём Telegram-канале "Русский ОРУЖЕЙНИК" - подписывайтесь!

Подводя итог, хочу сказать, что появление нового переводчика - это прорывной шаг в конструкции АК-платформы. Прорывной он не только потому, что работа с переводчиком стала удобнее, но и потому, что его ввели в общевойсковой автомат несмотря на необходимость отказа от механизма отсечки по два патрона. Но об этом мы поговорим в другой публикации.

На этом все, друзья. Жду ваши комментарии по поводу новой конструкции. Понравилось? Подписывайтесь, делитесь этой статьей в социальных сетях. Берегите себя.