Мигрантам, планирующим долго жить и работать в РФ, нужны правильно оформленные документы. К ним относятся и документы, переведённые на русский язык и нотариально заверенные.
Какие документы нужно переводить на русский язык и нотариально заверять?
В большинстве случаев, сделать нотариальный перевод понадобится только в случае паспорта гражданина. Однако, в зависимости от ситуации, может понадобиться перевод свидетельств о рождении, свидетельства о браке, документов об образовании, автомобильных прав.
В каких случаях необходим перевод документов иностранцу в РФ
- при оформлении патента и разрешения на работу;
- при подаче документов на получение РВП или ВНЖ, на получение гражданства;
- при трудоустройстве иностранного гражданина;
- в ситуации, когда необходимо подтвердить уровень образования;
- при оформлении ИНН и СНИЛС;
- при получении/замене водительских прав в ГИБДД;
- В ЗАГСе - при вступлении в брак, смене фамилии, регистрации рождения ребенка.
Куда обращаться за нотариально заверенным переводом документов
Лучший выбор для иностранца, желающего сделать нотариальный перевод документа – это компания, где одновременно сделают и перевод, и нотариальное заверение. К таким компаниям относятся сертифицированные бюро переводов с профессиональными лингвистами и нотариусами в штате. В некоторых регионах РФ услуги перевода и нотариального заверения оказывают в МФЦ.
Куда точно не следует обращаться – в компании, которые предлагают слишком низкую цену. Стоимость услуги должна быть как минимум выше госпошлины за нотариальное заверение документов.
Читайте больше новостей на MigraStaff.ru
#нотариальный_перевод_документов #мигрант