16,1K подписчиков

Представьте себе, или what do you know: секреты употребления глагола know

224 прочитали

Начнём сегодняшний выпуск с вопроса – What do you know? Вроде всё просто, да? Никакой хитрости, никаких скрытых смыслов: что тебе известно, что ты знаешь. Ан нет. Без сюрпризов не обошлось.

WHAT DO YOU KNOW?

В общем, что это такое. Это вопрос-удивление, который не требует ответа. Помните, как Карлсон катался на люстре, и искренне удивлялся, что она вдруг рухнула? Вот это и есть what do you know:

It crashed, WHAT DO YOU KNOW, did you see it, it really did! – Она рухнула, ну надо же, ты видел, прямо-таки рухнула!

Начнём сегодняшний выпуск с вопроса – What do you know? Вроде всё просто, да? Никакой хитрости, никаких скрытых смыслов: что тебе известно, что ты знаешь. Ан нет. Без сюрпризов не обошлось.

Hey, WHAT DO YOU KNOW, he is home. – Посмотри-ка, он и правда дома, ну надо же.

This old car will never st… it has started, WHAT DO YOU KNOW! – Эта развалюха никогда не заведё… завелась-таки, ты посмотри на неё!

Это во-первых.

Во-вторых, what do you know – это риторический вопрос, точно так же не требующий ответа, но означающий что-то вроде: да откуда тебе знать:

Doctors say, alcohol is bad for you heart. – Ah, WHAT DO THEY KNOW, my Grandfather drank all his life and he lived to be ninety-eight. – Врачи говорят, что алкоголь вреден для сердца. – Да что они знают, у меня дедушка всю жизнь пил и до девяносто восьми лет прожил.

I am not a fan of fast food. – Ah, WHAT DO YOU KNOW, it’s one of the little joys of life. – Я не люблю фаст фуд. – Да что ты понимаешь, это же одно из жизненных удовольствий.

WOULDN’T YOU KNOW

В общем-то, похожая фраза, тоже обозначает удивление и переводится как «представь себе», «можешь в это поверить?»:

How did you meet your wife? – I saw her in a library. And she saw me, and, WOULDN’T YOU KNOW, we fell in love instantly. – Как вы встретили свою жену? – Я её в библиотеке увидел. А она меня. И, представьте себе, мы сразу же друг в друга влюбились.

Начнём сегодняшний выпуск с вопроса – What do you know? Вроде всё просто, да? Никакой хитрости, никаких скрытых смыслов: что тебе известно, что ты знаешь. Ан нет. Без сюрпризов не обошлось.-2

DON’T KNOW WHAT’S GOOD FOR YOU

Это на тот случай, когда вы предлагаете кому-нибудь что-нибудь ну, скажем, не очень полезное, но вкусное, а человек отказывается:

Care for some whisky? – No, thanks. I don’t drink alcohol. – You DON’T KNOW WHAT’S GOOD FOR YOU. – Хочешь виски? – Нет, спасибо. Я не пью. – Сам не знаешь, от чего отказываешься.

Let’s go parachute jumping? – Do I look like a fool to you? – You look like YOU DON’T KNOW WHAT’S GOOD FOR YOU. Your loss. I’ll be jumping alone then. – Давай с парашютом прыгнем, а? – Я что, на дурака похож? – Ты похож на того, кто понятия не имеет, от чего отказывается. Как хочешь. Я сам прыгну.

Начнём сегодняшний выпуск с вопроса – What do you know? Вроде всё просто, да? Никакой хитрости, никаких скрытых смыслов: что тебе известно, что ты знаешь. Ан нет. Без сюрпризов не обошлось.-3

IF YOU KNOW WHAT’S GOOD FOR YOU

Похожая фраза, но с разительно другим значением. Переводится просто: если не хочешь проблем или неприятностей:

She’ll be on time for the meeting, IF SHE KNOWS WHAT’S GOOD FOR HER. – Если она хочет обойтись без неприятностей, то на встречу придёт вовремя.

You will not come to this house ever again, IF YOU KNOW WHAT’S GOOD FOR YOU. – Если не хочешь проблем, то больше в этом доме никогда не показывайся.

LITTLE DID I KNOW

Добавьте эту фразу себе в словарик и сразу же начинайте использовать. Означает «я и не подозревал». Используется и в настоящем времени, и с любыми другими местоимениями:

She knows she’s going to have a sister, but LITTLE DOES SHE KNOW how much her life is going to change. – Она знает, что у нее будет сестричка, но она даже не подозревает, насколько изменится её жизнь.

I thought I was going to be the happiest if only she could be mine, but LITTLE DID I KNOW that she would make my life hell on Earth. – Я думал, что буду самым счастливым, если только она станет моей, но я и не подозревал, что она сделает мою жизнь сущим адом.

I know, you are taking me to a restaurant. – LITTLE DO YOU KNOW, my dear... – Я знаю, ты меня ведешь в ресторан. – Дорогая, ты даже не подозреваешь…

NOT THAT I KNOW OF

Употребляется в ситуациях, когда вам задают вопрос, вы думаете, что ответ «нет», но на сто процентов не уверены:

Did he pay back his mortgage? – NOT THAT I KNOW OF. – Он погасил свою ипотеку? – Насколько я знаю, вроде бы нет.

Are they related? – NOT THAT I KNOW OF. - Они родственники? – Насколько я знаю, нет.

На этом у нас пока всё.

Юрий Некрасов

Пройдите вводный урок и получите скидку на обучение

На Puzzle English уроки построены так, что всё занятие вы только разговариваете на английском, а лексику и грамматику учите самостоятельно. Такой уникальный подход позволяет учить английский бюджетно и эффективно. Приходите на бесплатный вводный урок и получите скидку на обучение.

Записаться на бесплатный вводный урок