16,1K подписчиков

Тебе виднее: you know better или you know best?

155 прочитали

Говорят, что если много будешь знать, то скоро состаришься. Может, и так, но мы предпочитаем не думать о последствиях. Да и вам не советуем. К тому же у нас сегодня тема новая, интересная – как раз про этот глагол – знать.

Итак, shall we?

YOU KNOW BETTER

C одной стороны ничего такого: «тебе лучше знать», «тебе виднее» – чего непонятного? Нашли, о чём рассказывать. С другой стороны – не тут-то было. Вот это вот «ТЕБЕ ЛУЧШЕ ЗНАТЬ» по-английски выглядит иначе, вот так:

Listen to your mother and stay in bed. Mother KNOWS BEST. – Слушай маму и лежи в кровати. Маме виднее.

Говорят, что если много будешь знать, то скоро состаришься. Может, и так, но мы предпочитаем не думать о последствиях. Да и вам не советуем.

То есть «тебе виднее» - это KNOWS BEST. Ещё примеры:

I am not going to ask for a raise. That job isn’t really worth it. – YOU KNOW BEST. – Я не буду просить о повышении. Эта должность того не стоит. – Ну тебе лучше знать.

I hate that she’s always acting like SHE KNOWS BEST. She’s really very stupid. – Я терпеть не могу, что она вечно ведёт себя так, будто лучше всех всё знает. А на самом деле она очень глупая.

Теперь вернёмся к нашему подзаголовку – YOU KNOW BETTER. Что же это тогда такое? Тут тоже лучше начать с примера:

Did you really think she loved you? I thought you would KNOW BETTER. – Ты серьёзно думал, что она тебя любит? А я-то думал, ты соображаешь, что к чему.

Короче говоря, вот это вот KNOW BETTER означает буквально следующее: «быть способным на более сознательное поведение, чем то, что вы только что продемонстрировали или можете продемонстрировать». Чаще всего употребляется в связке с than that:

Do you think she’ll fire him? – She KNOWS BETTER THAN THAT. He’s too valuable. – Ты думаешь, она его уволит? – У неё хватит мозгов этого не сделать. Он слишком ценный сотрудник.

Говорят, что если много будешь знать, то скоро состаришься. Может, и так, но мы предпочитаем не думать о последствиях. Да и вам не советуем.-2

Вместо than that также употребляется структура than + инфинитив (начальная форма глагола с частицей to):

She SHOULD HAVE KNOWN BETTER THAN TO GO swimming while having a cold. – Хватило же у неё мозгов пойти купаться во время простуды.

How is John? Has his wife really left him? – I KNEW BETTER THAN TO ASK. – Как Джон? Действительно от него жена ушла? – У меня хватило мозгов не задать ему этот вопрос.

NOT KNOW ANY BETTER

Это производное клише – тоже очень полезная штука:

Don’t yell at him. He’s just a little kid. He DOESN’T KNOW ANY BETTER. – Не кричи на него! Он всего лишь малыш. Откуда ему знать, как себя вести (или: что нельзя брать чужое/бить кошек/нужное подставить)?

Are you really drunk? Don’t you KNOW ANY BETTER THAN TO DRIVE in this condition? – Ты что, правда пьян? Чем ты думал, когда за руль садился в таком состоянии?

Стареют только те, кто не знает, что можно не стареть.
Стареют только те, кто не знает, что можно не стареть.

Употреблять всё это дело можно ещё и в таком смысле, что, мол, если бы я не знал, как всё на самом деле обстоит, я бы подумал

IF I DIDN’T KNOW ANY BETTER, I’d think you were in love with her. – Если бы я не знал, что это (точно) не так, я бы подумал, что ты в неё влюблён.

IF I DIDN’T KNOW ANY BETTER, I’d think the government really cared about homeless people. – Если бы я не знал всей правды, я бы подумал бы, что правительство и правда заботится о бездомных.

По этому пункту, кажется, пока всё. Идём дальше.

THERE’S NO KNOWING

Начнём с того, что вместо know может быть любой другой глагол. Употребляется вся эта формация с тем значением, что что-то 1) не представляется возможным сделать, 2) запрещено правилами:

THERE’S NO DENYING that our marriage is not working out. – Нельзя отрицать, что наш брак не удался.

THERE’S NO TELLING what he might do, if you asked him that. – Трудно (нельзя) предсказать, что он может сделать, если задать ему этот вопрос.

Hey, THERE’S NO PARKING here! – Эй, здесь нельзя парковаться!

Ну и knowing не исключение:

THERE’S NO KNOWING what our actions are going to lead to. So we must act wisely. – Нельзя заранее сказать, к чему приведут наши действия. Поэтому нужно действовать с умом.

THERE’S NO KNOWING where he will be tomorrow or the day after. – Like what city? – More like what country. – Нельзя сказать, где он будет завтра или послезавтра. – В смысле, в каком городе он будет? – Скорее, в какой стране.

Как-то так. Если есть вопросы, задавайте в комментариях.

Продолжим в следующий раз!

Юрий Некрасов

Пройдите вводный урок и получите скидку на обучение

На Puzzle English уроки построены так, что всё занятие вы только разговариваете на английском, а лексику и грамматику учите самостоятельно. Такой уникальный подход позволяет учить английский бюджетно и эффективно. Приходите на бесплатный вводный урок и получите скидку на обучение.

Записаться на бесплатный вводный урок