Спаси Вас Бог!
Это весьма достойный и красноречивый ответ, а, точнее, жирная точка в споре есть ли раскол на Украине. Поэтому и ответ, и точка. Да, есть. И под давлением властей углубляется, потихоньку превращаясь в пропасть. А в чём дело,? - спросите Вы. Отвечаю: На Украине Псалтирь впервые переведена на украинский язык.
Формат выпуска - аудиокнига ( так сказать - глыбу раскола сразу в массы в самом доступном формате). Цель - Перевод дает возможность понять ценность псалмов в богослужении, а также их соответствие вызовам современной жизни. ( с сайта Семинарии УПЦ). Но, думаю, главная цель - угодить местным властям и продемонстрировать фиктивную независимость от РПЦ.
А иной нет и быть не может. Самостоятельное Мироварение и освящение антиминсов - фикция.
Переводы богослужебных текстов на национальные языки были и раньше. Но:
1. Только при желании большинства прихожан конкретного прихода.
2. Не в таком доступном формате, а, например, богослужебные тексты в печатном виде.
3. При благословении большинством иерархов и утверждении Синодом.
А в данном случае выпуск благословил всего один архиерей - ректор киевской семинарии.
Успенский пост. Устав питания. Степень строгости. Как провести начинающим.
Написано эксклюзивно для канала Православный Взгляд.
Большая просьба подписаться на канал и делиться публикациями в
соцсетях.
Совпадения текстов или отдельных фрагментов текста случайны или содержат ссылку на первоисточник. Фотографии взяты из открытых общедоступных источников без нарушения авторских прав или свои. Большая просьба комментировать публикации и ставить оценки.