Литературовед и писатель Павел Басинский составил своеобразный "путеводитель" по этому сложному роману. Сейчас я Вам расскажу о наиболее важных его "открытиях" и выводах.
Перечитывая одну и ту же книгу на разных этапах жизни или в разном настроении, читатель часто открывает для себя новые детали и смыслы. Павел Басинский, специалист по творчеству Л.Н. Толстого и его биограф, перечитывал "Анну Каренину" десятки раз, и каждый раз ему казалось, что это совершенно другой роман. Наконец, он решил собрать свои пометки, выводы и размышления под названием "Подлинная история Анны Карениной" (издательство АСТ, под редакцией Елены Шубиной, 2022 г.). Вот некоторые из наиболее интересных выводов.
1. Роман вдохновлен Пушкиным
18 марта 1873 г. Л. Н. Толстой начинает читать "Повести Белкина". Вечером он рассказывает Софье Андреевне: "А я написал полтора листочка и, кажется, хорошо" (Толстая 1978: 500). Эти полтора листочка - не новая попытка начать роман об эпохе Петра I, проект, над которым Толстой мучится уже годами. Эти страницы станут началом нового романа, который потом получит название "Анна Каренина".
25 марта Толстой пишет Н. Н. Страхову, что толчком к новому роману послужило чтение отрывка Пушкина "Гости съезжались на дачу графини...":
И там есть отрывок "Гости собрались на дачу". Я невольно, нечаянно, сам не зная зачем и что будет, задумал лица и события, стал продолжать, потом, разумеется, изменил, и вдруг завязалось так красиво и круто, что вышел роман <...> очень живой и горячий <...> и который ничего общего не имеет со всем тем, над чем я бился целый год (ПСС, 62: 16).
Толстой был восхищен тем, что Пушкин "сразу переходит к делу" и живо захватывает читателя в действие. И он решил сам поэкспериментировать с подобной формой. Правда, в его случае появилась тема для целого романа. Толстой начал роман словами: «Всё смешалось в доме Облонских...» — по образцу отрывка Пушкина сразу же вводя читателя в действие. На самом деле, в романе Толстого это второе предложение, а первое, пожалуй, одна из самых известных цитат писателя: "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему".
В одном из многочисленных черновиков "Анны Карениной" Толстой также начинал с описания светского вечера и слуха о неверности дамы. Но в итоге он отказался от беспроигрышного начала романа и начал с обычной семейной сцены в доме Облонских. Это побочная линия романа, но, как отмечает Басинский, «отражает саму жизнь в ее непридуманности».
Кстати, характер Карениной был навеян знакомством Толстого со старшей дочерью Пушкина, красавицей Марией Гартунг, которая произвела на него большое впечатление.
2. «Анна Каренина» - плагиат «Мадам Бовари»?
Гюстав Флобер написал свой роман за 20 лет до "Анны Карениной". Хотя нет прямых доказательств того, что Толстой читал "Мадам Бовари", сюжет романа ему вскользь знаком: жена изменяет мужу и кончает жизнь самоубийством (Бовари отравилась). Басинский считает, что Толстой совершенно сознательно нигде не упоминал этот роман Флобера. Он комментировал другие произведения автора и в беседе с французскими журналистами назвал Флобера великим мастером. Умалчивает о знакомстве с французским писателем и сама Каренина - в разговоре с Левиным она упоминает, что читала Эмиля Золя, Альфонса Доде, но не упоминает Флобера, хотя этот модный автор просто не мог пройти мимо внимания светской дамы. Басинский считает, что за молчанием Карениной стоит сам автор.
Косвенно Толстой дал ответ на возможность плагиата, говоря о французской литературе:
«Я не разделяю мыслей о преемственности Стендаль — Бальзак — Флобер. Гении не происходят один от другого: гений всегда рождается независимым».
Басинский также подробно рассматривает образы Анны Карениной и Эммы Бовари - и приходит к выводу, что они практически противоположны. Анна - приличная светская дама, кружит головы мужчинам, а Эмма только мечтает ею стать. Анна - "тайфун, который увлекает за собой других и губит их", Эмма - беспомощная жертва своей мечты о большой и красивой любви.
3. В Левине Толстой описал себя
Константин Левин - единственный герой, у кого есть один и совершенно точный прототип - сам автор. И неудачное первое сватовство к Кити, и работа в поле, и некий «дикий» характер Левина - все это определенно точно черты личности и биографии Толстого.
После самоубийства Анны, когда роман можно было бы закончить по всем канонам, Толстой продолжает - и рассказывает о буднях Левина в деревне. Многочисленные экранизации обычно обрывались на этом месте, и издатель Толстого также не захотел печатать эту часть. Часть романа была опубликована в журнале "Русский вестник", но концовка не могла быть напечатана по политическим причинам: Левин негативно отзывается о русских добровольцах в Сербско-турецкой войне 1876-1877 годов ( на которую Вронский отправляется в полном отчаянии после смерти Анны). Все понимали, что это как раз мысли пацифиста Толстого.
Однако, чтобы объяснить читателям это решение, издательство добавило примечание:
«В предыдущей книжке под романом “Анна Каренина” выставлено: “Окончание следует”. Но со смертью героини собственно роман кончился».
«Толстой был в ярости! Для него история Левина и Кити была гораздо важнее истории Анны и Вронского, потому что это была его история», - пишет Басинский.
4. Сцену с бросанием под поезд Толстой позаимствовал из реальной жизни
В русской литературе женщины предпочитали топиться, а не бросаться под поезд. «Толстой сам не додумался бы до такой сцены. Слишком уж радикальной она была по тем временам», — считает Басинский. Как же получился такой поворот сюжета?
Недалеко от Ясной Поляны, где жила семья Толстого, находится кладбище, на котором похоронены родственники писателя. Там же находится и заброшенное надгробие Анны Пироговой. Незамужняя 32-летняя женщина решила броситься под поезд, чтобы отомстить соседу Толстого, помещику А.Н. Бибикову, у которого она служила экономкой. У Бибикова был с ней роман, а затем он сделал предложение другой женщине. Это трагическое событие запечатлено в дневнике жены Толстого Софьи Андреевны. По свидетельству Басинского, писатель присутствовал при вскрытии трупа Пироговой в анатомическом театре и был глубоко поражен (как в романе Вронский при виде мертвой Анны).
📍 По вопросам рекламы и сотрудничества -
- olgaromanovnadav@gmail.com
Хотите, чтобы я занималась с Вашим ребёнком русским языком или литературой индивидуально или в мини-группе, оставляйте заявку здесь:
- Вконтакте: https://vk.com/ola.davyd
- Instagram: https://www.instagram.com/russkiy.olga