За школьной партой на уроке русского языка мы часто недоумевали. Стоит задача: просклонять ряд слов – "сынок", "горшок", "качок", "брелок". Все, казалось бы, предельно просто. "Нет кого?" – "сынка", "горшка", "качка", "брелка". Ведь по правилам русского языка при склонении существительных мужского рода II буква "о" всегда исчезает. Но почему тогда слово "брелка" перечеркнуто красной ручкой учителя? Почему у нас нет горшка, но ключи мы будем долго искать в сумке, если на нем нет брелока? Давайте разбираться.
Давайте с самого начала. "Breloque" – так французы называли украшение в виде маленькой подвески из металла, фарфора или слоновой кости, которое прикрепляли к цепочке карманных мужских часов. От этого французского слова логичным образом образовалось русское "брелок". Карманные мужские часы на цепочке уже давно стали раритетом, а слово "брелок" продолжило жить в русском языке, став незаменимой частью связки ключей. Согласитесь, что с брелОком ваша связка ключей точно не потеряется.
Да, да именно "с брелоком", а не "с брелком"!
Единственный правильный вариант – брелоки. Давайте не забывать, что перед нами иностранное слово, при склонении которого буква "о" никуда не "убегает" вне зависимости от того, один брелок или тысяча.
В отличие от русских слов с беглым "о":
замок – замка
крючок – крючка
снежок – снежка
Словари сдаются
Еще совсем недавно в словарях была единственно верная схема склонения слова: брелок – брелока – брелоки – брелоков. И никакой беглой гласной!
Все чаще от окружающих мы стали слышать, что они привозят из путешествий "брелки", а ключи у них обязательно "с брелком".
Словари очень долго сопротивлялись, но и они стали потихоньку сдаваться. И вот уже в "Большом толковом словаре" форма "брелка" (без буквы "о") значится как разговорная и вполне пригодная к произнесению в неформальной обстановке. А самый большой по объему орфографический словарь РАН под редакцией Лопатина вообще приводит формы "брелока" и "брелка" как равнозначные.
И только малая часть справочных пособий сохраняет консервативные позиции. Так, словарь "Русского словесного ударения" под редакцией М.В. Зарвы настаивает: единственно правильная форма – "брелока", "брелоки", "брелоков". И мы ее полностью поддерживаем.
Учитесь говорить правильно!