Найти в Дзене

Как по-английски сказать «а вот и я»?

Here I am.

При употреблении личных местоимений (я, ты, он, она и т.д.) порядок слов в данной конструкции следующий:

here + личное местоимение + am / is / are

Например:

Here I am – А вот и я
Here he is – А вот и он • Вот он
Here she is – А вот и она • Вот она
Here it is – Вот он, она, оно (неодуш.)
Here we are – А вот и мы
Here they are – А вот и они • Вот они

Что же касается выражения here you are, то у него два значения:

1) А вот и вы
2) Вот, возьми(те)! (когда протягиваем что-либо)

Если же мы употребляем не личное местоимение, а существительное, то порядок слов иной:

here + is / are + существительное

Например:

Here is my car • Here’s my car – Вот моя машина
Here are my friends – Вот мои друзья

И ещё. Если соответствующие предметы или люди находятся на удалении, то вместо here мы говорим there, например:

“Where’s my bag?” “There it is – on the chair.” – “Где моя сумка?” – “Вон она, на стуле.”
There they are – Вон они
There are my friends – Вон мои друзья

Но принципы построения фразы такие же, как у here. Ничего не меняется!

И не путать с оборотом there is / there are.

Но в реальной жизни их перепутать невозможно, поскольку логическое ударение в представленных выше конструкциях падает на here и there соответственно.

Вы, кстати, правильно их произносили, когда читали?