Это продолжение статьи про разговорные фразы для общения на английском: https://dzen.ru/a/ZBDirrvYXn2AXwk2?share_to=link
6. I have somewhere to be.
Мне кое-куда надо. / Мне надо по делам.
Используйте фразу "I have somewhere to be", когда вы хотите сообщить, что вам срочно нужно куда-то пойти: у вас запланирована встреча или есть какое-то другое важное дело. Часто эту фразу используют, чтобы объяснить, почему вы не можете остаться в гостях или присоединиться к другим совместным занятиям. Она подходит для ситуаций, когда вам необходимо покинуть кого-то и отправиться по важным делам.
- I have somewhere to be, but make yourself at home. / Мне надо кое-куда отъехать, но ты располагайся / чувствуй себя как дома.
- I would love to stay and chat, but I have somewhere to be in 10 minutes. / Я бы хотел остаться и поболтать, но мне нужно кое-где быть через 10 минут.
- Can we make this quick? I have somewhere to be in half an hour. / Мы можем сделать это быстро? У меня срочные дела через полчаса.
- I'm sorry, I can't go out tonight. I have somewhere to be early tomorrow morning. / Извините, я не могу сегодня вечером пойти гулять. Завтра рано утром у меня дела.
7. I'm in the middle of something.
Я тут кое-чем занят.
Выражение "I'm in the middle of something" означает, что вы находитесь в процессе выполнения какого-то действия. Например, если кто-то позвонил вам, пока вы заняты чем-то важным и не можете прерваться на разговор, попросите собеседника перезвонить вам позже: "Sorry, can you call me back later? I'm in the middle of something."
- I'm kind of in the middle of something. Can it wait until tomorrow? / Я тут кое-чем занят. Этот может подождать до завтра?
- Can I call you back in a few minutes? I'm in the middle of something right now. / Можно я перезвоню через несколько минут? Я сейчас кое-чем занят.
- I'm sorry, I can't talk right now. I'm in the middle of something important at work. / Извини, я не могу сейчас говорить. У меня важные дела на работе.
- Epstein, I'm in the middle of something here. / Эпштейн, я тут вообще-то по телефону разговариваю.
Вместо "something" можно подставить любой глагол с окончанием -ing или существительное, выражающее некий процесс.
- I'm in the middle of a working dinner with my colleagues. / У меня рабочий ужин... с коллегами.
- Even though I'm in the middle of moving to Helsinki, I can work remotely. / Хоть я и в процессе переезда в Хельсинки, я могу работать удаленно.
8. That's (just) the way it goes. / That's how it goes.
Такова жизнь. Так оно и бывает. Иногда такое случается. Ничего не поделаешь.
Эти фразы взаимозаменяемы. "That's how it goes" носит более неформальный характер. Используйте любую из этих фраз, когда хотите сказать о событиях, которые не можете изменить или предотвратить. Часто так говорят о негативных событиях, которые являются или кажутся несправедливыми.
- That's the way it goes sometimes, and we can't control that unfortunately. / Иногда такое случается, и мы не в силах это контролировать, к сожалению.
- A: "I hate how expensive textbooks are for college courses." B: "Yeah, it's frustrating, but unfortunately, that's how it goes with the cost of education these days." / A: "Меня бесит, что университетские учебники такие дорогие "B: "Да, это раздражает, но, к сожалению, такова стоимость образования в наши дни."
- I tried to make things work with my ex, but it didn't happen. That's just the way it goes, you can't force love. / Я пытался наладить отношения с бывшей, но не получилось. Так оно и бывает. Любовь либо есть, либо ее нет (насильно мил не будешь).
- We were all disappointed that the concert got cancelled, but that's how it goes with outdoor events sometimes. / Мы были расстроены, что концерт был отменен, но такое бывает иногда с мероприятиями на открытом воздухе.
9. To each their own.
Каждому свое.
Фразу "To each their own" обычно используют, чтобы вежливо не согласиться с собеседником и избежать вовлечения в спор о личных предпочтениях или выборе образа жизни.
- I don't really understand why anyone would want to eat sushi, but to each their own. / Я не совсем понимаю, почему кто-то хотел бы есть суши, но каждый имеет право на свой выбор.
- I don't like tattoos, but I know some people think they're a form of self-expression, so to each their own, I guess. / Я не люблю татуировки, но я знаю, что для некоторых людей они являются формой самовыражения, так что, наверное, каждому своё.
- You should probably be reading your child something different, but you know, to each their own. / Вероятно, вы должны читать вашему ребёнку что-то другое, но вы знаете, каждому своё.
- And to each their own, but for me, Shabbat has brought so much meaning into my life. / Каждому свое, но для меня именно Шаббат привнес в мою жизнь столько смысла.
10. You’re almost there!
Ты почти у цели! Осталось чуть-чуть!
Эту фразу говорят, чтобы мотивировать собеседника завершить задачу. «There» обычно означает не фактическое место (хотя и может), а цель.
"You're almost there!" часто используют, чтобы подбодрить и поощрить человека, который находится близко к достижению своей цели или выполнению задачи.
- The eighth month of pregnancy: you're almost there! / Восьмой месяц беременности: ты почти у цели!
- Don't be discouraged if this step seems like a hassle - you're almost there! / Не расстраивайтесь, если этот шаг кажется хлопотным - вы почти у цели!
Друзья, спасибо, что прочли мою статью. Надеюсь, она принесла вам пользу и хорошее настроение. Желаю вам удачного дня и успехов в изучении английского!
Заходите ко мне в гости на YouTube ❤️ https://www.youtube.com/c/englishspot