Хочу быть журналистом в Германии: к чему надо быть готовым

Сегодня хочу написать о том, с какими проблемами ты сталкиваешься, когда хочешь войти в мир немецкой журналистики.

Главная, наверное, даже так: ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА — это язык. Вернее, не сам язык, а частая неготовность немецких СМИ брать на работу Nichtmuttersprachler (не-носителей языка). Сюда же можно добавить озабоченность, что у тебя нет немецкого образования, что ты не разбираешься в местной политике / экономике / жизни и так далее. На деле, здесь нет ничего критичного (если снять "немецкие шоры", которыми страдают многие редакции). Да, язык нужен на уровне С2, это факт. Но в каждом уважающем себя медиа-холдинге есть корректоры, которые вычитывают все статьи — в том числе, носителей языка, ибо они (сюрприз-сюрприз) тоже делают ошибки. Я успела поработать в двух СМИ в Германии, и нигде не возникало проблем. Самую утешительную мысль мне сказали на интервью в Handelsblatt: «Вы знаете, финальный этап отбора прошли вы и несколько носителей языка. Вы сделали тестовое лучше всех — да, там есть пара ошибок, но мы считаем, проще научить языковым приёмам, чем креативно мыслить».

Вторая проблема вытекает из первой: немецкая медиа-отрасль супер консервативна во всех отношениях. Среди опрошенных шеф-редакторов ведущих СМИ — только у шести процентов один из родителей родился не в Германии. При этом нет ни одного шеф-редактора, родившегося не в ЕС. А в самих редакциях работают всего пять процентов сотрудников с Migrationshintergrund (вот ссылка исследование). А женщины-журналистки, работающие на фрилансе (в 2023 году!) получают гонорары на 20 процентов меньше, чем их коллеги мужчины. За все мое время поиска работы, за все десятки интервью, меня всего один раз собеседовала женщина-редактор.

Но есть и хорошие новости. Я знаю не один, не два и даже не три примера, когда девушки из России, Украины, Беларуси находили крутую работу в немецких СМИ (и мужчины тоже, но я больше болею за девушек, сори). На днях я начала смотреть сериал "Полиция Токио", и там как раз в первой серии американец пытается попасть в крупнейшую японскую газету — и попадает, оказываясь самым первым иностранцем в редакции.

Per aspera ad astra.

Сегодня хочу написать о том, с какими проблемами ты сталкиваешься, когда хочешь войти в мир немецкой журналистики. Главная, наверное, даже так: ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА — это язык.