Найти в Дзене

Южная Корея: калейдоскоп событий и праздников

День корейской письменности День корейской письменности (кор. 한글날), последний в череде национальных праздников Республики Корея, отмечается 9 октября. Корейское название праздника «хангыльналь» происходит от наименования алфавита – «хангыль» (кор. 한글: 한 – Корея, корейский; 글 – письмо, буква) и дословно означает «День хангыля», или «День корейской письменности». День корейской письменности учрежден в память о создании корейского алфавита четвертым королем государства Чосон Сечжоном Великим в ⅩⅤ в. До этого корейцы не имели собственной национальной письменности и для записи своего языка пользовались заимствованными из Китая иероглифами. При этом в разные исторические периоды в зависимости от системы письма иероглиф мог означать как отдельный звук или слог, так и целое слово, иметь китайское и корейское чтение, и, кроме того, иероглифический текст мог содержать специальные знаки для выражения корейских грамматических показателей, частиц и окончаний. Такая система была очень сложна и нед
Оглавление
Продолжаем серию материалов о событиях и праздниках Южной Кореи. Статьи в этой рубрике основаны на книге, написанной преподавателями факультета иностранных языков ИФИЯМ ИГУ Екатериной Ли, Мариной Багинской, Аюной Орсоевой, Екатериной Салангиной, Юлией Щербак «Южная Корея: калейдоскоп событий и праздников».
Продолжаем серию материалов о событиях и праздниках Южной Кореи. Статьи в этой рубрике основаны на книге, написанной преподавателями факультета иностранных языков ИФИЯМ ИГУ Екатериной Ли, Мариной Багинской, Аюной Орсоевой, Екатериной Салангиной, Юлией Щербак «Южная Корея: калейдоскоп событий и праздников».

День корейской письменности

День корейской письменности (кор. 한글날), последний в череде национальных праздников Республики Корея, отмечается 9 октября. Корейское название праздника «хангыльналь» происходит от наименования алфавита – «хангыль» (кор. 한글: 한 – Корея, корейский; 글 – письмо, буква) и дословно означает «День хангыля», или «День корейской письменности».

История праздника

День корейской письменности учрежден в память о создании корейского алфавита четвертым королем государства Чосон Сечжоном Великим в ⅩⅤ в.

До этого корейцы не имели собственной национальной письменности и для записи своего языка пользовались заимствованными из Китая иероглифами. При этом в разные исторические периоды в зависимости от системы письма иероглиф мог означать как отдельный звук или слог, так и целое слово, иметь китайское и корейское чтение, и, кроме того, иероглифический текст мог содержать специальные знаки для выражения корейских грамматических показателей, частиц и окончаний. Такая система была очень сложна и недоступна для большей части населения страны. Именно поэтому король Сечжон поставил перед придворными учеными задачу создать простую и понятную национальную систему письма. Согласно историческим записям, он лично принимал участие в разработке корейского алфавита и официально считается его автором.

https://www.donlib.ru/news/2020/07/21/ZNAKOMSTVO-S-KOREJJSKIM-YAZYKOM/
https://www.donlib.ru/news/2020/07/21/ZNAKOMSTVO-S-KOREJJSKIM-YAZYKOM/

Король Сечжон Великий

В основу букв корейского алфавита положены уникальные принципы: базовые согласные буквы повторяют своим начертанием положение органов речи в момент произнесения соответствующего этой букве звука, а гласные буквы состоят из трех элементов (вертикальной черты, горизонтальной черты и точки), которые символизируют человека, землю и небо соответственно. Алфавит был создан в 1443 году и впервые обнародован в 1446-м в трактате «Наставление народу о правильном произношении» (кор. 훈민정음), где, помимо 28 букв, были изложены принципы создания и правила пользования новой системой письма.

https://koreana.rest/blog/hangyl-i-hangylnal
https://koreana.rest/blog/hangyl-i-hangylnal

Однако алфавит не сразу был принят в обществе и вошел в употребление много позже. Вплоть до ⅩⅨ в. основной системой письменности в Корее оставались иероглифы. И только в 1894 году указом короля Коджона хангыль был признан на государственном уровне в качестве официальной системы письма.

Впервые день корейской письменности начали отмечать в Корее во время японской оккупации в 1926 г. по инициативе Общества исследователей корейского языка (кор. 조선어 연구회). Изначально праздник отмечали в последний, 29-й день девятого месяца по лунному календарю. Впоследствии дата праздника изменялась несколько раз. Дата 9 октября была официально утверждена уже после освобождения Корейского полуострова от японской оккупации и образования Республики Корея. В Северной Корее День корейской письменности отмечается 15 января и носит корейское название Чосонгыльналь (кор. 조선글날), что дословно означает «День чосонской письменности». Жители Северной Кореи называют свою страну Чосон (кор. 조선).

Как проходит праздник

В наши дни в Республике Корея хангыль считается национальным достоянием и предметом гордости корейцев. Трактат короля Сечжона «Наставление народу о правильном произношении», где впервые была представлена корейская письменность, внесен в реестр ЮНЕСКО «Память мира» как мировое культурное наследие. В настоящее время День корейской письменности в Южной Корее является официальным выходным днем и широко отмечается не только по всей стране, но и за ее пределами. Зачастую праздничные мероприятия, включающие в себя тематические выставки, концерты, фестивали, мастер-классы и многое другое, начинаются за несколько дней до официальной даты.

(с) Южная Корея: калейдоскоп событий и праздников / Е. В. Ли, М. В. Багинская, А. А. Орсоева, Е. С. Салангина, Ю. В. Щербак. – Иркутск : Издательство ИГУ, 2024. – 113 с. ISBN 978-5-9624-2293-0

Заказать книгу можно на сайте магазина ИГУ