Найти в Дзене

Почему в "Pacific Ocean" всё три буквы "c" читаются по-разному?

"Pacific Ocean" так переводится на английский язык название самого большого океана Земли – Тихого. А произносится оно как [pəˈsɪfɪk ˈəʊʃən], в первом случае "c" читается как русская "с", во втором как "к", а в слове "ocean" вообще почти как "ш". Сегодня расскажу, почему так получилось. И "pacific", и "ocean" – слова латинского происхождения. В латинском "c" читалась как "к". Получается, латинское "Oceanus Pacificus" читалось как "Океанус Пакификус". А слово "океан", скорее всего, пришло из греческого, где он был Ὠκεᾰνός. Сначала говорили как положено, через "к", а потом в латыни звук "к" потихонечку стал превращаться в "с" в позиции перед гласными "и" и "е". В итоге получилось что-то вроде [осеано пасифико] – так он до сих пор и называется в романских языках. В таком виде это словосочетание и попало в английский язык. С "Pacific" ничего страшного уже не произошло, а вот в слово "ocean" [osean] позже стало [osjan] (осьян) из-за смещения ударения на первый слог. Потом "ь" стал "сь" и

"Pacific Ocean" так переводится на английский язык название самого большого океана Земли – Тихого. А произносится оно как [pəˈsɪfɪk ˈəʊʃən], в первом случае "c" читается как русская "с", во втором как "к", а в слове "ocean" вообще почти как "ш". Сегодня расскажу, почему так получилось.

И "pacific", и "ocean" – слова латинского происхождения. В латинском "c" читалась как "к". Получается, латинское "Oceanus Pacificus" читалось как "Океанус Пакификус". А слово "океан", скорее всего, пришло из греческого, где он был Ὠκεᾰνός.

Сначала говорили как положено, через "к", а потом в латыни звук "к" потихонечку стал превращаться в "с" в позиции перед гласными "и" и "е". В итоге получилось что-то вроде [осеано пасифико] – так он до сих пор и называется в романских языках.

В таком виде это словосочетание и попало в английский язык. С "Pacific" ничего страшного уже не произошло, а вот в слово "ocean" [osean] позже стало [osjan] (осьян) из-за смещения ударения на первый слог. Потом "ь" стал "сь" и затем "ш", так же как в окончаниях "tion", которые теперь произносятся как "шн". Во французском, например, они всё ещё читаются "сьён".

Это, конечно, не "Pacific Ocean", но просто тёплые летние воспоминания 🌊
Это, конечно, не "Pacific Ocean", но просто тёплые летние воспоминания 🌊