Азербайджанские СМИ накануне представили некоторые заявления, однако армянский адвокат считает их недостоверными. Бывшему госминистру Нагорного Карабаха Рубену Варданяну предоставили искаженный перевод его "дела" во время суда. Его адвокат ходатайствовал о смене переводчика. Об этом сообщила Sputnik Армения представитель армянских пленных в ЕСПЧ Сирануш Саакян со ссылкой на данные семьи. В ходе заседания адвокат представил два ходатайства, одно из них касалось отвода переводчика. "Помимо того, что сфабрикованное дело – это 422 тома на азербайджанском языке, выяснилось еще, что переводчик, который должен был обеспечить хотя бы устный перевод материалов (поскольку письменный, даже с пометками, не разрешен), не обеспечил нормальный устный перевод и допустил серьезные ошибки", - отметила Саакян. Она добавила, что в некоторых случаях ссылки в деле были на законодательство не Азербайджана, а Беларуси. По ее данным, "суд" поручил обеспечить Варданяна и его адвоката адекватным переводом, н
Варданяну неверно перевели дело – подробности "суда" над армянскими пленными в Баку
7 февраля 20257 фев 2025
620
2 мин