指鹿为马 zhǐ lù wéi mǎ - показывая на оленя, называть его лошадью (обр. выдавать черное за белое, искажать истину).
Это выражение возникло примерно в III веке. После кончины основателя династии Цинь трон перешел к его сыну Ху Хаю. Верховный министр Чжао Гао задумал захватить власть. Однако, опасаясь неповиновения чиновников, он решил испытать их преданность. Однажды Чжао Гао привел к императору оленя и сказал: "Это лошадь". Император лишь рассмеялся: "Это олень, какая же это лошадь?". Чжао Гао обратился к присутствующим министрам, с просьбой рассудить, кто из них прав.
Некоторые министры, опасаясь гнева Чжао Гао, предпочли промолчать. Другие, желая задобрить его, согласились, что это лошадь. Но нашлись и те, кто не захотел лгать. Позже Чжао Гао расправился со всеми, кто не пожелал назвать оленя лошадью.
Взято из vk