Один умеет придумывать достойные внимания читателя истории, а другой — прекрасный стилист. Такая писательская комбинация, пожалуй, самая логичная причина создания общей книги. Давайте посмотрим, как два повара ухитряются готовить в одной кастрюльке.
Братья Стругацкие
Перед нами пример нераздельного соавторства: текст пишется вдвоем, НИИКАК НИИЧАВО невозможно определить: кем создан тот или иной эпизод, кем прописан персонаж и проч.
Москвич Аркадий (переводчик-японист) и ленинградец Борис (астроном) сначала пробовали писать, как положено, поодиночке. Но оказалось – вместе сподручней.
Расстояние помехой не стало. Братья-писатели во время отпусков и в выходные съезжались на нейтральной полосе, обычно в каком-нибудь доме отдыха, и писали, писали, писали. На самом деле, времени на отдых особо не оставалось. За год таким макаром набега́ло в районе 8 а. л. А все понедельники для Стругацких, как по писаному, начинались в субботу.
Не обходилось без яростных разногласий, когда в процессе мозгового штурма рождался сюжет очередного социально-фантастического романа или повести. Потом страсти утихали, уступая место кропотливой работе, блокирующей все попытки разругаться. Все по партитуре: один исполнял соло на клавишах машинки, в то время как второй подыгрывал ценными указаниями. Работали по принципу «критикуешь — предлагай». Если консенсуса достичь не удавалось, бросали монетку.
«Работа вдвоем и должна быть постоянным спором, иначе ничего толком не получится. В спорах рождается не только истина, но и любой мало-мальски содержательный текст. Поэтому, в частности, так трудно работать в одиночку: почти невозможно спорить самому с собой – слишком легко самому себя уговорить». (Борис Стругацкий)
После смерти старшего брата Борис продолжил «пилить толстое бревно литературы двуручной пилой, но без напарника» под именем С. Витицкий. Аркадий при жизни тоже успел напилить несколько текстов в одиночку, и тоже, как братья договорились, под псевдонимом (С. Ярославцев). Но лучшее все же было напилено написано в дуэте.
Братья Вайнеры
Братья Вайнеры – типичный пример раздельного соавторства. Каждый отвечал за свое направление.
Аркадий (золотой медалист, следователь по особо важным делам) и Георгий (прошедший огонь и воду корреспондент ТАСС) на вопрос «Как это — писать вдвоем?» выдавали заготовочку, что у них есть необычная пишущая машинка с двойной кареткой.
На самом деле они расчерчивали лист на квадраты и в шашечном порядке накидывали эпизоды будущей книги. Потом по-братски распределяли их между собой. Георгию – про войну, Аркадию – про любовь-морковь.
Серия романов про следователя Станислава Тихонова имела большой успех у читателей именно потому, что в соавторстве сошлись лед и пламень — жизненный опыт служителя закона Аркадия дополнялся знанием «хулиганской» стороны жизни Георгия. Жанр милицейского детектива, благодаря успешному соавторству Вайнеров, поднялся до уровня психологической прозы с криминальным сюжетом.
Легендарная история про массовую драку Вайнеров и сценаристов братьев Ибрагимбековых в ресторане ЦДЛ с участием официантов и других сочувствующих – реальное доказательство полной внутренней гармонии писателя Братья Вайнеры: несмотря на противоречивый жизненный опыт, он действовал без всяких душевных противоречий, собственное эго уходило в тень, когда дело касалось брата, как в писательской работе, так и в жизни.
И еще одна двойственная информация: после эмиграции Георгия в США в 1990 году братья продолжали активно работать в соавторстве / вообще больше не работали вместе. Установленным фактом является то, что незадолго до эмиграции Георгий немного изменил брату, поработав в паре с писателем — сотрудником милиции Леонидом Словиным — над текстом «На тёмной стороне Луны» (1988).
Вполне закономерно, что братья чаще всего становятся успешными соавторами (реже — сестры, например, Чан Нют /Франция/ с их вьетнамскими детективами). Совместными детскими играми они больше подготовлены к совместному творчеству. Но иногда неплохо получается и у супругов, достаточно вспомнить Анн и Сержа Голон, Пера Вале и Май Шеваль, Марину и Сергея Дяченко.
Макс Фрай
Здесь работает схема «1+1=1». Мы давно все знаем: шерше ля фам под псевдонимом Макс Фрай (в переводе с англ. «максимально свободный» или «свободный от Макса). Вернее, портал во вселенную Джуффина Халли открывали двое, известные тогда в среде одесских концептуалистов как Мартынчики, —творческий и семейный дуэт художников Светланы Мартынчик (Марты) и Игоря Степина (Гоши).
Светлана, по ее признанию, писала все тексты, а Игорь был демиургом, автором большинства идей, создателем магического мира и героя-попаданца, который приспосабливается к новой жизни, где обживаться, к слову сказать, не так уж сложно: бытие радует и балует, а не караулит за углом с мешком неприятностей.
Авторы рассекретили себя в 2001 году (первая книга серии «Лабиринты Ехо» вышла в 1996). Игорь Степин умер в 2018 году в Москве, а Светлана уже давно одна выступает в роли сэра Макса.
Нил Гейман и Терри Пратчетт «Благие знамения»
На начальном этапе это было соавторство по типу «локомотив + новичок». Для журналиста и сценариста комиксов Нила Геймана юмористическое фэнтези «Благие знамения» стало первой серьезной книгой (о, оксюморон получился).
На самом деле писателей связало отменное чувство юмора, присущее обоим. Когда Пратчетт предложил Гейману или продать ему идею рассказа про Антихриста, или вместе вырастить ее в роман, начинающий автор, который не мог нащупать финал, сразу согласился.
Процесс продвигался при помощи обмена дискетами и долгих телефонных разговоров. Насмешливый абсурдизм Пратчетта постепенно обогащался художественной многоплановостью Геймана, и, можно сказать, по соседним рельсам в одном направлении неслись уже два локомотива.
Каждый гнул развивал свою сюжетную линию. Первоначально Пратчетт разбирался с Адамом, Гейман следовал за четырьмя байкерами Апокалипсиса. Но по ходу работы оба дополняли и переписывали все подряд. Авторское эго каждого отступило под натиском синхронного азарта.
«Терри постоянно правил мои куски текста и говорил, что так они станут процентов на 17 смешнее. Меня это дико раздражало, потому что он всегда был прав». (Нил Гейман)
Каждый из них с серьезным лицом утверждал: «Терри/Нил написал около 90%, а я – остальные 90%».
После «Благих знамений» творческие дорожки панданов разошлись, но бывшие соавторы получили новый опыт и дружить не перестали.
А где же Ильф и Петров, закономерно спросите вы. Они на своем законном призовом месте, но про их «мышление близнецов» написано уже и так достаточно много. Конечно, ссоры и разногласия при соавторстве неизбежны, но если писателю повезло и он нашел настоящего собрата по перу, то это дисциплинирует и позволяет расширить горизонты. Главное в этом деле — синергия: нащупать гармонию и объединить два эго в одно.
*Эту статью я писала в свое время для АСТ.
Автор: Софья Мулеева (Романенко)
Спасибо, что уделили внимание!
Жмите на гиперссылку, и вы попадете в подборку «Литературная мастерская», где сможете прочесть другие публикации для авторов и об авторах.
Если вам нужна редактура или корректура, я на связи в ВК.