Сразу хочется сделать оговорку: буддисты не умирают. Смерть физического тела лишь один из множества повторяющихся моментов. Рождение, страдание, смерть - и по-новой, и так с самого начала времен. Если ничего не предпринимать, то в ты ловушке навечно. Но здесь приходит на помощь Бардо Тхёдол или, как знает её широкая публика, Тибетская книга мёртвых. Настоящее название Бардо Тхёдол - "Освобождение в бардо́ [посредством] слушания". Но первый переводчик - Вальтер Эванс-Венц, допустивший итак много вольностей в переложении тибетского текста на английский, - решил опубликовать её под именем "Тибетской книги мёртвых". Скорее всего, чтобы нажиться на полпулярности "Египетской книги мертвых", любимой спиритуалистами 20-го века. Бардо Тхёдол - это путеводитель (не туристический, а практический) по области Бардо, метафизическому пространству между смертью человека и его новым рождением. Наставления Бардо Тхёдол известны каждому буддисту и, когда их над умирающим или умершим зачитывает лама,