6 подписчиков

Перевод песни Creepy Nuts - Yofukashi no Uta

416 прочитали

26 янв. 2022 г. Вышла переведенная версия обзора Гиггука на мангу «Песнь ночных сов». Сов, бродяг… Вообще официальное название на английском «Call of the Night»… Ну,короче, наши как всегда, название перевести не могут. И это не автор перевода ролика не справился – он всего лишь взял название, плотно засевшее в поисковиках и сайтах – а того, что первый начал… Короче. Я бы не стал смотреть этот обзор, если бы не интересный персонаж на мелкой превьющке.

Гиггук очень хорошо и правдоподобно подает повод для того, чтобы заинтересоваться мангой или аниме (сам по такой же причине смотрел некоторые аниме и начал читать пару манг). Ему понравился персонаж Нанакусы. Мне она тоже понравилась, и рисовку персонажа я сразу узнал по глазам. Она была в аниме «Магазинчик сладостей», который я с удовольствием посмотрел, понравилось. Оно конечно сугубо рекламное, но именно что с сюжетом, и эта самая реклама в нем не выглядит навязчивой.

Ну и вот, посмотрев обзор, я, сдерживая себя от начала прочтения манги, начал ждать аниме. Дождался. Посмотрел первую серию. Понравилось. Ждал дальше. Посмотрел 3 серию. Сорвался. Побежал читать мангу. Прочитал 50+ глав. И вот только после этого я внимательно посмотрел 4 серию, внимательно прослушал опенинг и эндинг, внимательно прислушался к оригинальной озвучке персонажей, и понял, что это потрясающая экранизация. Сэйю Сора Амамия, так же озвучивающая Тидзуру из «Девушки на прокат» звучит настолько по-разному в этих двух аниме, что я прям офигеваю. В роли Нанакусы, особенно в моментах пошлых шуток и удивления, голос сэёю, на мой взгляд, похож на голос толи сельской барышни (грубый и звонкий) то ли старушенции. Но, как по мне, беря во внимание вампирскую сущность персонажа и неизвестность реального возраста – это прям вот ОНО, как и должно звучать!

Ну и вот, подвергнувшись всему этому, я с особым интересом начал искать переводы опенинга и эндинга, и, как это часто со мной бывает, не нашел… Ну… Уже 9 серия вышла… Думаю, пора. Переведу.

И тут… Уже переведя, и начав подыскивать нормальный ролик с песней на ютубе, натолкнулся на перевод одного чела
https://www.youtube.com/watch?v=Ak9E3mfN17Q … Я настолько долго собирался, что меня опередили… Ну, зато будет интересно сравнить результаты. Не буду ничего менять).

Перевел эндинг, он мне больше понравился. Пока искал текст, натолкнулся на клип песни. Начал плеваться и дергаться, как если бы по мне ползали муравьи… Тупая морда певца и маячащая морда его молчаливого коллеги вызывала отвращение. Лучше бы я этого не видел… Жуть.

Перевел. Если отринуть внешность певца и жанр исполнения в виде речитатива, - песня хорошая. А если вместо этого хмыря поставить арт с Нанакусой, то песня играет совсем по-другому, и текст песни отлично ей подходит. Авторская задумка в тексте песни была хороша, обыгрывать образ ночи как образ девушки. Правда там был момент про «темную кожу*» (dark skin), и я бесился от этого, ибо Нанакуса бледная как поганка, и поэтому волевым решением буду переводить это как одежду, образ, ну короче сделаю отсылку на одежду Нанакусы. Так хочу.

При переводе пользовался оригинальным японским текстом и английским переводом вот отсюда:

https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/creepy-nuts/yofukashi-no-uta/

https://lyricstranslate.com/ru/yofukashi-no-uta-hymn-nightwalkers.html

Знатоки поправят, если посчитают нужным.

Собственно вот перевод. Знаки препинания ставить не буду, оставлю как было.

«Песнь ночных бродяг».

Вот песнь ночных бродяг

Пусть лунный свет освещает нас

Пусть голубой свет ослепит наши глаза

Неоновые вывески по обе стороны

Песнь ночных бродяг

Наливающиеся к полуночи

От недосыпа красные глаза

Эта колыбельная посвящена взрослым

Ты знаешь, это будет напряженная ночь, и

Нужно продолжать танцевать

Давай, пока все демоны далеко

Это будет напряженная ночь, о да

Ты знаешь, это будет напряженная ночь, и

Нужно продолжать танцевать

Давай, пока все демоны далеко

Это будет напряженная ночь, о да

Мне понравилась ночь еще в детстве

Я не хотел ложиться спать в девять

Это просто пустая трата времени

Я хотел узнать больше о ней

Нахер ранних пташек

Позвольте мне узнать, что там в глубене, глубене, глубене…

Разобраться до самого конца

Поздно ночью, с 12 до 2

Первый раз, когда я перешагнул через себя, мне тогда было 14 лет, когда я впервые обуздал тебя

Я просто подражал, и ничего не знал

Каждый шаг, каждое движение – были для меня в новинку

Твой вид и твой запах

Тишина подходящая, твоей темной одежде*

Я попался на крючок, когда ты подманила меня

Дала мне музыку

Показала голую кожу

Позволила мне сделать глоток напитка, которого я никогда в жизни не пил

Стянуть сигарету отца и закурить

Есть куча вещей, которые я не должен делать

Есть куча вещей, которые я не должен знать

Наблюдая в темноте, ты выбрала меня

Ты всегда был чудачкой, как-то так

Вот песнь ночных бродяг

Пусть лунный свет освещает нас

Пусть голубой свет ослепит наши глаза

Неоновые вывески по обе стороны

Песнь ночных бродяг

Наливающиеся к полуночи

От недосыпа красные глаза

Эта колыбельная посвящена взрослым

Ты знаешь, это будет напряженная ночь, и

Нужно продолжать танцевать

Давай, пока все демоны далеко

Это будет напряженная ночь, о да

Ты знаешь, это будет напряженная ночь, и

Нужно продолжать танцевать.

Давай, пока все демоны далеко

Это будет напряженная ночь, о да

Я безнаказанно примкнул к взрослым

Почувствовал себя мужчиной до конца ночи

А указывающим на опухшие глаза, показал средний палец

Пусть голубой свет осветит мою тусклую темную комнату

Ухудшение зрения, вялость

Это твоя вина, хотя я не хочу этого признавать

Не будите меня, учитель

Я верю в дневной сон

Высасывая мою молодость день ото дня

Как суккуб или инкуб

Ты всегда была такой, каким я только захотел стать

Ты взяла меня с собой на субботнюю тусовку

Таких же социальных неудачников, с которыми мы на одной волне

Несмотря на все это, ты никогда никого не осуждала

Ты никогда ни о чем не просила

Ты отличалась от того назойливого дневного света

Ты не стремилась указывать на мои проступки

Я не смог одолеть тебя всю

Я не смогу насладиться тобой до утра

Вот бы «сегодня» не закончилось

Завтра не наступило

Вот песнь ночных бродяг

Пусть лунный свет освещает нас

Пусть голубой свет ослепит наши глаза

Неоновые вывески по обе стороны

Песнь ночных бродяг

Наливающиеся к полуночи

От недосыпа красные глаза

Эта колыбельная посвящена взрослым

Ты знаешь, это будет напряженная ночь, и

Нужно продолжать танцевать

Давай, пока все демоны далеко

Это будет напряженная ночь, о да

Ты знаешь, это будет напряженная ночь, и

Нужно продолжать танцевать

Давай, пока все демоны далеко

Это будет напряженная ночь, о да

#Песня_ночных_бродяг

#Песняночныхбродяг

#Песня_ночных_сов

#Песняночныхсов

#Yofukashi_No_Uta

#YofukashiNoUta

#Yofukashi

#Nazuna

#Nanakusa

26 янв. 2022 г. Вышла переведенная версия обзора Гиггука на мангу «Песнь ночных сов».