471 подписчик

Кто написал популярнейший русский романс "Ночь светла"?

395 прочитали

Романс "Ночь светла" был первым, который я узнала и даже выучила - благодаря песенникам "Орбита". Издавались они периодически, под номерами, в Киеве в издательстве "Музична Україна". Папа мой привозил их из командировок, и у меня собралась небольшая библиотечка с нотами самых разных песен: от "официально-пафосных" до эстрадных шлягеров и саундтреков, как это ныне называется, из кинофильмов. Ну вот и романс попал в эту компанию.

Романс "Ночь светла" был первым, который я узнала и даже выучила - благодаря песенникам "Орбита". Издавались они периодически, под номерами, в Киеве в издательстве "Музична Україна".

И думала ли я, что с определением авторства этого известнейшего романса все совсем непросто? В моем песеннике было указано: "Слова неизвестного автора. Музыка Н. Шишкина, Обработка "В. Подольской. ".

Романс "Ночь светла" был первым, который я узнала и даже выучила - благодаря песенникам "Орбита". Издавались они периодически, под номерами, в Киеве в издательстве "Музична Україна".-2

Однако в первом издании этого романса (в 1885 году в приложении к журналу "Радуга") нет ни Шишкина. ни Подольской.

Романс "Ночь светла" был первым, который я узнала и даже выучила - благодаря песенникам "Орбита". Издавались они периодически, под номерами, в Киеве в издательстве "Музична Україна".-3

Подзаголовок "Вальс, петый московскими цыганами" как бы указывает, что мы имеем дело с народным творчеством. На месте, где должно быть имя композитора, стоит "переложение Я. Ф. Пригожаго". Яков Пригожий (1840-1920) - аранжировщик и пианист московского ресторана "Яр", он уже упоминался мною в публикации о происхождении нескольких известных романсов. Понятно, что если романс этот был в репертуаре руководимого им цыганского хора, то, скорее всего, в аранжировке самого Якова Федоровича. Удивляться только приходится, сколько же он успел! С именем автора слов дело обстоит немногим лучше: "Слова Л. Г." Некоторые исследователи считают, что за этими инициалами скрывается поэт и переводчик Леонид Григорьевич Граве (1839–1891). Жил он в Нижнем Новгороде, но некоторые его стихи печатались в столичных изданиях.

В более поздних изданиях романс подписан совсем другими именами: М. Шишкина и М. Языкова. Популярных цыганских композиторов М. Шишкиных на грани XIX-XX веков было двое: Михаил Александрович Шишкин (1851-1916) - гитарист, композитор, аккомпаниатор Вари Паниной (автор одной из версий песни "Шарабан"), - и Михаил Дмитриевич Шишкин (автор "Живет моря отрада"); согласно каталогу отдела нот Российской национальной библиотеки автором "Ночь светла" был Михаил Александрович Шишкин. Он, кстати, вполне мог пересекаться с Пригожевым. Вернее, не мог не пересекаться - хотя бы как аккомпаниатор Варвары Паниной, выступавшей в "Яре". А вот как Л. Г. превратился в Языкова (не того, конечно, кому Пушкин посвящал стихи, а другого, жившего в конце XIX века)? Михаил Александрович Языков был композитором и поэтом, автором большого количества романсов как на собственные слова, так и на стихи других авторов. С Варварой Паниной, кстати, тоже был знаком, посвятил ей романс «Ни слова, друг мой, о былом!..» Правнуки поэта писатели Александр и Борис Осыковы в своей книге, посвященной его творчеству, пишут, что "Михаил Александрович любил не просто редактировать тексты других авторов, но создавал на их основе, по сути, новые поэтические произведения, так сказать, «по мотивам» понравившихся ему песен и романсов". Вполне возможно, что делал он это не по собственной инициативе, а по просьбе композиторов или исполнителей. То есть вполне могло быть, чтобы Языков взялся отредактировать текст Граве. Правда из опубликованных стихотворений Граве известно одно, начинающееся словами «Ночь светла», но его содержание очень сильно отличается от слов романса:
Ночь светла; блистает небо
Изумрудною лазурью.
Ряд зелёных кипарисов
Сторожит обломки храмов.
По разбитым колоннадам
Плющ венки свои развесил.
На оставленных могилах
Рдеют пламенные розы, –
Здесь, в жилище мрачной смерти,
Жизнь весёлая проникла...
Жизнь и смерть с начала мира
Тесным связаны союзом:
Обе служат неизменно
Силе творческой орудьем.
Цель одна у них: из праха
Жизнь творенья созидает,
Смерть, для сферы новых действий,
Им меняет только формы, –
Созидает, разрушая...
По закону мирозданья
Жизнь и смерть одно и тоже,
Только – разные названья...

Кстати, автором строки "Ночь светла..." на самом деле является А. А. Фет. Его стихотворение «Ночь светла, мороз сияет...» (1847 г.). было положено на музыку в конце XIX в. тем же М. А. Языковым.


В общем, исследователи склоняются к тому, что авторов этого бессмертного романса надо указывать так:
Слова Л. Г. Граве и М. А. Языкова
Музыка Я. Ф. Пригожего и М. А. Шишкина.

Ну и конечно, поговорив об этом романсе - как не послушать его! До сих пор - один из любимейших. Как галька, обкатанная морской волной - ничего лишнего, одна лишь красота.

А. И. Куинджи "Лунная ночь над Днепром"
А. И. Куинджи "Лунная ночь над Днепром"

#русский романс #история песни #история романса #интересные факты