Некоторые слова, несмотря на всю «русскость» звучания, вы не встретите ни в одном другом славянском языке. Почему так произошло? Дело в том, что множество знакомых нам слов на самом деле имеют тюркские корни. Лошадь Ни в одном другом славянском языке, вы не встретите этого тюркизма. А вот если, указав на это копытное животное, вы скажете «конь», вас сможет понять не только западный украинец (кінь), но и поляк (koń), чех (kůň) и даже серб (коњ). И действительно, в основе всех этих родственных слов лежит общий предок – праславянское слово *konjь. Слово же лошадь исследователи, например П. Я. Черных в «Историко-этимологическом словаре современного русского языка», относят к тюркизмам, причем вошедшим в русский язык в Доордынский период. Возможным объяснением может служит сам факт ранних контактов восточных славян с тюркоязычными кочевниками-коневодами, а именно хазарами, печенегами, половцами. Приземистые, коренастые лошади обитателей Дикого поля визуально отличались от лошадей, которых