Якоба и Вильгельма Гримм многие сегодня считают самобытными немецкими сказочниками. Но прежде всего они были лингвистами, фольклористами, собирателями и популяризаторами народной немецкой культуры. Не все знают, что их сказки - литературно обработанные старые предания, легенды, совсем недетского содержания. Даже в обработанном братьями виде, в них осталось много жестоких, кровавых сцен. Благо, при переводе на русский язык оригинальные сюжеты сильно смягчили, не оставив и следа от вырезанных внутренних органов и отрезанных ступней. В таком виде они и завоевали популярность детской аудитории нашей страны.
Несмотря на большую популярность сказок братьев Гримм, мультфильмов по этим сказкам я вспомнила только три. Но зато какие! Давайте вспоминать:
1) "Храбрый портняжка" (1964 г., режиссеры Валентина и Зинаида Брумберг)
Рисованный мультфильм от сестер Брумберг несколько отличается как от оригинальной сказки братьев Гримм, так и от ее пересказа, сделанного А. Введенским и отредактированным С. Маршаком.
В оригинале присутствуют довольно жестокие эпизоды: например, разбойники там убивают другу друга, в мультфильмы они даже связанные проявляют заботу друг о друге; король в оригинале покидает свое королевство, в мультфильме он просто прячется, выжидая, когда дворец покинет портняжка. Да и надпись на поясе портняжки, которая в мультфильмы звучит, как бравада и озорство:
Силачом слыву недаром - семерых одним ударом
изначально была более угрожающая:
Когда злой бываю - семерых убиваю
Остается только порадоваться такой заботе советских мультипликаторов и их желанию оградить подрастающее поколение от излишне агрессивных сцен. Дополнительно смягчает сюжет стихотворно-песенная форма повествования, что тоже является отклонением от оригинала. В такой мягкой подаче, даже реплика короля:
Морщинки нету на моём лице,
А в зеркале я старец лет на двести!
Все зеркала снимите во дворце
И всех зеркальщиков, пожалуйста, повесьте.
вызывает лишь улыбку.
Мультфильм получился красивый, динамичный. И он не прославляет хитрость, а демонстрирует, что из любой, даже самой безвыходной, сложной, страшной ситуации можно найти выход, если проявить изобретательность.
2) "Капризная принцесса" (1969 г., режиссеры Валентина и Зинаида Брумберг)
Еще одна экранизация сказки братьев Гримм от сестер Брумберг. Только сейчас заметила забавную перекличку между двумя родственными творческими тандемами.
Сюжет этого мультфильма в наше время, захваченное всевозможными идеями: от феминизма до социализма, может показаться "вредным", "унижающим женщину", "попирающим права человека на выбор" и далее по списку. Это, конечно, перебор. Учит он не тому, что нужно беспрекословно слушаться кого бы то ни было, а закону кармы: знай, что высмеивая других, ты сам однажды можешь оказаться в неприятной ситуации. На мой взгляд, мультфильм забавный и вовсе не вредный.
3)"Бременские музыканты" (1969 г., режиссер Инесса Ковалевская)
В богатой палитре советской мультипликации найдется немного фильмов, заслуживших столь же широкий зрительский успех, как «Бременские музыканты». Многие песни из фильма стали «народными», персонажи и сама лента – «культовыми».
Фильм оказал огромное влияние на развитие анимации и на дальнейшую карьеру почти всех его создателей:
Режиссер Инесса Ковалевская, найдя себя в создании детских музыкальных мультфильмов, ни разу не изменила своему выбору.
Композитор Геннадий Гладков - стал одним из самых известных и востребованных композиторов театра и кино, создателем музыкальных фильмов и спектаклей самых разных форм и направлений.
Автор текстов Юрий Энтин - стал популярнейшим в СССР детским поэтом-песенником.
Пересказывать сюжет, конечно, излишне.
Если понравилась статья, нажмите на пальчик вверх! Вам не сложно, а мне приятно!
Смотрите также:
1. Советские мультфильмы по сказкам Андерсена
2. Чего боятся и дети, и взрослые: мультфильм «Страшилище» (1987)
3. Принцессы в советских мультфильмах (часть 1)