Найти в Дзене
Правила жизни

​​Каждый понедельник литературный критик Анастасия Завозова будет рассказывать о двух книгах: для серьезного, вдумчивого чтения и чтобы

​​Каждый понедельник литературный критик Анастасия Завозова будет рассказывать о двух книгах: для серьезного, вдумчивого чтения и чтобы отвлечься в разных литературных мирах. Приступаем.

#толще_твиттера

Джоан Дидион

«Ползут, чтоб вновь родиться в Вифлееме», No Kidding Press (перевод Елены Смотровой)

О чем: сборник эссе о шестидесятых, изменивший журналистику

Зачем читать: «Жизнь меняется за секунду. Садишься ужинать – и знакомая тебе жизнь кончается», – написала в 2004 году Джоан Дидион, когда внезапно от инфаркта умер ее муж, и это она же сказала: «Мы рассказываем себе истории, чтобы жить». И, собственно, двух этих фраз, наверное, достаточно, чтобы объяснить, почему сейчас надо читать эссе Дидион. Не потому что она, простите за банальность, культовая фигура новой журналистики, а потому что все ее тексты, неважно, написаны ли они в шестидесятых или нулевых, не устаревают, а только преображаются, с легкостью преодолевая границы времени и языка, потому что Дидион всегда писала о разверзающемся под ногами, разбитом времени, фиксировала эпоху перемен – не пытаясь склеить ее своим мнением. Ее описание шестидесятых – эпохи, катком наступающей на все прошлое и бывшее, эпохи, когда менялись сами связи между людьми и в атмосфере болезненной новизны, «тотального разобщения», как пишет в предисловии к сборнику сама Дидион, нужно было заново решать, что такое самоуважение и можно ли теперь, когда мир распался на части, во что-то верить. Готовых ответов у нее, впрочем, нет, но читая эти истории, можно еще какое-то время пожить.

Элоди Харпер

«Дом волчиц», МИФ.Проза (перевод Любови Карцивадзе)

О чем: в древних Помпеях проститутка с золотым сердцем и холодной головой не готова сдаваться на милость судьбы

Зачем читать: это, конечно, совсем не исторический роман, атмосфера дана грубовато и схематично, как яркий и немного топорно сделанный театральный задник, но это и не главное – главное то, как обдуманно и умело Харпер работает с привычными механизмами старой жанровой истории «из грязи в князи», добиваясь почти идеальной увлекательности. Эта книга вообще написана не для того, чтобы читатель узнал что-то новое о старом мире, а для того, что он на два-три часа полностью забыл о том мире, в котором он сейчас находится. История Амары, проданной в рабство и оказавшейся в лупанарии, дешевом помпейском борделе, где счет дней идет на обслуженные члены, — это история, во-вторых, о том, как обыграть судьбу только при помощи ума и находчивости, а во-первых, конечно же, о женской дружбе. Оказавшись на самом дне, Амара и четверо ее товарок крепко держатся друг за друга, находя в простых вещах – совместном завтраке в таверне, прогулках к гавани, безыскусных подарках к Сатурналиям и шутках висельниц – утешение там, куда его изначально не завезли.