Речь пойдет об этимологии. Если кратко, то этимология – это наука о происхождении слов. Сразу сделаю отступление и расскажу о том, что не является этимологией в научном понимании. Наверное, вам встречались шутливые переиначивания иностранных слов на русский манер или шутливые объяснения иностранных слов через русский язык. Например, слово «приватизация» шутливо переиначивается в выдуманное слово «прихватизация». Обращают на себя шутливые похожести некоторых слов: «валюта» – «отвалю», англ. «job» (работа) – «вjobывать», англ. «camomile» (ромашка) – «кому мила?», ну и т.д. В русском языке можно найти достаточно много шутливых примеров подобного народного творчества. В науке это явление называется «народной этимологией», которая вроде бы не имеет к настоящей (научной) этимологии никакого отношения, так как считается, что она является исключительно плодом бурной фантазии людей. Всё было бы ничего, но дело в том, что при обширном и детальном рассмотрении различных иностранных слов через при