190 подписчиков

Матильда часть III

... "Как может то, что тебе так дорого и является смыслом твоей жизни, стать тебе врагом? " – подумал Пабло...

... "Как может то, что тебе так дорого и является смыслом твоей жизни, стать тебе врагом? " – подумал Пабло...
Матильда – часть I
Ревущие 1920-е года22 апреля 2022
Матильда часть II
Ревущие 1920-е года23 апреля 2022

В его долгой истории воспоминания с женой, которые время от времени появлялись у него в голове и помогали бороться и выжить, пока он был на острове, теперь причиняли ему сильную боль.

Это больше походило на пятизвездочный отель, чем на больницу. Матильда привезла его на общий осмотр. Элегантная дама в белых перчатках встретила их у дверей и провела в уютный зал ожидания. Пабло достал телефон и, по своему обыкновению просматривал новости, пока его жена, сидя перед ним в кресле, листала глянцевые журналы.

"Боже мой", — серьезно сказал он. Пабло поднял голову и увидел, что его жена читает статью из журнала со слегка приподнятыми бровями и серьезным выражением лица.

"Клонирование человека теперь является одной из потребностей нашего времени", — начала она читать вслух. "Точно так же, как иметь ребенка — это естественное право, клонирование — это тоже право человека…" — сделав паузу, сказала она, а затем с ужасом посмотрел на Пабло.

Она продолжала: "Как они могут сравнивать это с рождением ребенка? Где этические ценности? По-моему, это сделано для того, чтобы богатые никогда не умирали. Каким-то образом было открыто бессмертие. Когда они становятся старше, они могут создать молодого клона и оставить этого же человека в живых, даже если настоящий умрет… Некоторые чертовы границы никогда не должны пересекаться".

"О, не надо", — с искривленной улыбкой ответил Пабло. Он все еще держал телефон в руке, ожидая окончания разговора, прежде чем вернуться к новостям. Но в то же время он хотел прервать это шуткой, потому что думал, что будет некрасиво, если он не ответит жене.

– "Творить дело Божие, люди не должны выходить за свои границы…"

Прошло два месяца с тех пор, как он был спасен с острова, пришло время взглянуть правде в глаза. После встречи с Матильдой и её новой семьей Пабло стал очень замкнутым. Кроме Густаво и нескольких близких друзей, он никогда ни с кем не встречался.

Новость о том, что он жив, быстро распространилась как на его родине, так и за её пределами. Журналисты, желавшие взять у него интервью, поджидали везде, где он мог появиться, чтобы сделать фото и взять у него интервью.

Самое не приятное было то, что новость о том, что Матильда клонировала его, пока он считался пропавшим, облетела весь мир. Общественность, отложив в сторону все свои проблемы и затаив дыхание ждала, что будет дальше.

Отдельная армия журналистов вилась вокруг Матильды, следуя за ней шаг за шагом. Пабло не ответил положительно ни на одну просьбу об интервью. Если бы вы были богатым человеком, вы могли бы сделать так, чтобы вас никто не нашел. Именно это и делал Пабло.

Глядя вниз из своего офиса на самом верху своего сорокаэтажного здания, он видел толкотню и суету повседневной городской жизни и в то же время задавался вопросом, как долго журналисты, ожидающие снаружи здания, будут продолжать свое отчаянное рвение.

Собственный небоскреб с секретными проходами, о которых знали лишь несколько человек, позволяли ему заходить и выходить незамеченным. Он продолжал смотреть в панорамное окно, повернувшись спиной к огромной комнате, со стенами вишневого цвета и обставленной мебелью высочайшего качества.

От этих предметов, которые они покупали вместе с Матильдой, его буквально тошнило, он не мог даже смотреть на них. Ему было противно все, что связывало его с ней.

Скрытая в стене дверь открылась, Густаво встал с кресла и поприветствовал вошедшую. "Привет, Пабло," — сказала Матильда после минуты глубокого молчания.

Пабло повернулся, посмотрел в лицо женщины, которой посвятил всю свою жизнь и задумался, была ли это еще та Матильда, которую он знал. Однако, глядя на неё, он с великой грустью осознал, что женщина в мини-платье с ремешком, на высоких каблуках, держащая обеими руками перед собой ручку своей маленькой сумки, с дерзкими манерами была совсем не та его Матильда, которую он так хорошо знал и любил.

"Я знаю, что ты испытал шок и разочарование, но ты должен выслушать меня", — начала Матильда.

"Я слушаю", — сказал Пабло, заложив руки за спину, с бесстрастным лицом и босыми ногами.

"Мы искали тебя, как сумасшедшие целый год. Мы боролись день и ночь, чтобы найти твой след в воздухе и на море. То, что мы нашли, это…”

"Самолет разбился, да, я знаю", — перебил Пабло.

"И мы пришли к выводу, что ты умер", — честно сказал Густаво, закуривая вторую сигарету за пять минут.

"Я сошла с ума и потеряла надежду найти тебя", — сказала Матильда со слезами на глазах. Когда переживания тех дней отразились на её лице, Пабло снова на мгновение увидел ту женщину, которую знал, и сердце его сжалось.

"Наконец, я решила взять образец крови, которая хранилась в больнице и клонировать тебя. Это ты, Пабло, все ты".

– "Я ? Это действительно я, ты в этом уверена? Я ли этот парень в плавках и с гитарой в руках у твоего шезлонга?"

"Теперь ты ведешь себя глупо, ты не любил бобы или любил спать до полудня, разве это не изменилось?" — торжествующе спросила она, усевшись на диван, закинув одну ногу на другую и выжидающе посмотрела на Густаво, закуривая сигарету, которую вынула из сумки. Густаво только что сунул в рот свою третью сигарету и собирался поджечь её, но поспешно помог прикурить Матильде.

– "Эти песенки, это мускулистое тело? Слушай, не смеши меня, некоторые вещи никогда не меняются в людях. Я знаю, что ты внесла некоторые изменения, прежде чем клонировать свое самодовольство! Врач, проводивший эту процедуру, мне все рассказал. Ты заказала не только моего клона, но и клона, которым хотела, чтобы был я !"

Матильде ничего было сказать, она в отчаянии курила сигарету. Пабло был почти в бешенстве, он замолчал, сунул руки в карманы и отвернулся.

"Послушай, — сказал он, снова оборачиваясь, вытаскивая одну руку из кармана и держа её параллельно полу, словно поддерживая свою попытку сохранять спокойствие, — я отсутствовал три года и знаю, как вы меня искали. Если бы я вернулся и увидел, что в твоей жизни появился другой мужчина, я бы это понял. Но ты пошла и заказала клона, как будто ты шила себе платье на свой вкус".

"В моей жизни не могло быть никого, кроме тебя, разве ты не понимаешь? Я лучше умру, чем буду жить без тебя!" — воскликнула Матильда, наклоняясь вперед и протягивая руку с сигаретой в подтверждение своих слов в сторону мужа, который выглядел таким же истощенным, как и в тот день, когда его нашли на острове.

"Я здесь", — спокойно продолжил Пабло.

"Что это значит?" — спросила она, пытаясь понять ответ Пабло, слегка нахмурив брови, поспешно затянулась последней затяжкой сигареты и потушила её в пепельнице, которую протянул ей Густаво.

"Я здесь уже два месяца, а ты всего один раз спросила Густаво обо мне."-

"Потому что он сказал, что ты не хочешь никого видеть", — удивленно ответила женщина, разведя руками.

Разочарование, боль и гнев внутри Пабло становились сильнее с каждой минутой.

– "Да, но разве это мешает тебе спросить про меня? Чертова женщина, ты спросила обо мне только один раз, ты не обмолвилась обо мне ни словом, всякий раз, когда Густаво звонил тебе. Слушай, я такой же, только слишком худой и не ношу обувь. Но ты изменилась. Если бы это была моя жена, она бы прыгнула мне на шею, как только я был спасён".

"Да ладно тебе, Пабло, — сказала Матильда, махнув рукой и откинувшись назад, – здесь экстраординарная ситуация, а ты говоришь об объятиях".

Пабло был так ошеломлен этим ответом, что какое-то время не знал, что ответить. "Я отдал тебе свою жизнь, сука"! — рявкнул он. Густаво с сигаретой в руке пришлось сделать шаг вперед, чтобы встать между ними двумя. Но пару секунд спустя, избегая взгляда своего друга, сел обратно и глубоко затянулся сигаретой.

Когда Матильда в гневе пыталась встать, Пабло толкнул женщину обратно на диван.

"Теперь вы меня послушаете", — сказал он почти шепотом, –кто поцеловал тебя первым? Кто продал все свое сбережение и купил тебе обручальное кольцо? Кто переехал за тобой через всю страну только для того, чтобы учиться в одной школе с тобой?"

Матильда теперь смотрела на мужа глазами, полными страха.

– "Кто стоял рядом с тобой несколько дней, когда ты заболела?"

Он отошел на несколько шагов от дивана, затем внезапно обернулся. "Это я, проклятая ты женщина, зачем ты всё это сделала!!!" — громко закричал он.

– "Этот проклятый клон просто похож на меня, и все. Он не делал ничего из того, это делал я!!!"

"Если бы ты действительно любила меня, ты бы хотела, чтобы мой клон был таким, какой я есть. Но ты пошла к нему и родила ребенка", – голос его дрожал, и две капли слез упали из его глаз, – по крайней мере, ты бы не сделала этого, если бы хоть немного уважала меня".

После этого дня Пабло больше никогда не видел и не разговаривал с Матильдой. Попросив Густаво найти остров и построить ему дом, он настрого попросил никому не рассказывать о его местонахождении.

Прошло три года. Был вторник, к острову подошла лодка, на берег сошел Густаво. Он был не один, за руку его держала маленькая девочка.

"Она потеряла своих родителей в автокатастрофе два месяца назад", — тихо сказал его друг, его светло-коричневые солнцезащитные очки не могли скрыть его печальные глаза.

Пабло посмотрел на маленькую девочку, которая сидела одна на табурете на кухне и пила апельсиновый сок.

– "Итак… Знаешь, чувак, ну, вообще-то, в каком-то смысле ты отец этой девочки, и у нее больше никого, кроме тебя нет. Но если ты против, я тебя пойму..."

"Как её зовут? — спросил Пабло, глядя на неё с невольной любовью.

"Её зовут Матильда", — сказал Густаво, глубоко вздохнув, поняв решение своего друга.

"О Матильда, –сказал Пабло, – о Матильда"...

#приключения #авиакатастрофа #клонирование #клон #рассказы #матильда #жизненная история #необитаемый остров #часть 3

***

Подписывайтесь на мой канал