Найти тему

А знаете ли вы турецких авторов, кроме Орхан Памук

Мы очень мало знаем турецких авторов, да и то, на все слышали даже имена Орхан Памук и Эльчин Сафарли, хотя они единственные, пожалуй, которые продаются в книжных магазинах в России.

Однажды, а это было в разгар пандемии, летом 2020 года, гуляя по району Джихангир в Стамбуле, муж предложил зайти в небольшой музей популярного турецкого писателя - Орхан Кемаля. Я очень скептически отнеслась к этому походу в музей-квартиру: да кто это вообще? Если я о нём не слышала, это, скорее всего, ещё один малоизвестный писатель. Да и вряд ли он мне понравится! Если его в России не издают, скорее всего, он и в Турции известен лишь определённому кругу лиц! Так и роились бесконечно мои мысли в голове...

Недалеко от музея Орхан Кемаля
Недалеко от музея Орхан Кемаля

Так уж и быть! Дёргаем за ручку двери, а она закрыта. Что делать? Мы же в музей собрались. Муж спрашивает в соседней пустой кафешке - бежит дяденька и тут же открывает нам дверь в подъезд жилого дома, видимо! О как!

Подъезд огромный, светлый, с мраморными лестницами. Спрашиваем цену, что есть из сувениров, и есть ли книги писателя на русском языке. Мужчина достаёт маленькую тоненькую книжицу с рассказами - беру, сколько бы ни стоила, на память, да и интересно почитать, о чём и как пишут турецкие писатели.

Давно мы не были в музее, идём, тем более билетик стоил всего 30 лир (на тот момент примерно 300 рублей). Муж остался ждать на улице - заглянули внутрь, а там много фотографий, книг, и других наглядных предметов, так что ему вообще никакого интереса идти внутрь, а я с дочкой пошли.

Внутри представлено огромное количество книг, рукописей, полки книг автора, изданных на иностранных языках, даже воссозданы комнаты писателя.

В комнате писателя Орхан Кемаля
В комнате писателя Орхан Кемаля

Прошлись, мы, конечно, очень быстро по музею - это музей-квартира и залов немного, очень много документальных сведений на стенах и в шкафах, личные вещи писателя и даже его посмертная маска. Я тогда мало что знала об этом писателе и купленной книги для меня было тогда достаточно....которая потом открыла мне новый мир иностранной литературы.

Музей-квартира Орхан Кемаля
Музей-квартира Орхан Кемаля

Очень часто, неподготовленному читателю иностранную литературу изучать очень сложно, потому что нам часто не понятен народный юмор, культура народа, национальный колорит, слог писателя порой очень сложен... Так, однажды, я не смогла прочитать испанскую литературу, а на японскую так вообще не тянет (хотя, в школе, ещё в начальных классах мы учились писать хокку, представляете?).

Итак, вернёмся к Орхан Кемалю. Вернувшись домой, я первым делом открываю Википедию и понимаю, что на русском языке про этого автора практически нет никакой информации, кроме места и года рождения и названий его произведений. Ну надо же, что делать? Начинаю читать его рассказы: очень запомнился рассказ о тюрьме "72 камера", "Дочь прачки", а всё почему? - Потому что "внутреннюю жизнь человека из низов, во всём её богатстве, динамизме, многосложности и своеобразии, впервые сделал предметом высокого искусства Орхан Кемаль" (из открытых источников в интернет). Оказывается, писатель несколько раз сидел в тюрьме из-за политических взглядов, и именно там, познакомившись с Назым Хикметом, он воодушевил Орхан Кемаля писать романы и рассказы. Из примечательного: "Орхан Кемаль перевёл "Поднятую целину" М.А.Шёлохова" (с сайта livelib.ru).

Я очень люблю реализм в литературе, прозу, автобиографии и поэтому все произведения, что я прочитала, произвели на меня невероятное впечатление! А прочитала я практически все его произведения, что смогла найти, переведённые на русский язык.

Но самые запоминающиеся - это "Джемиле", "Брошенная в бездну", "Происшествие" и "Муртаза. Хотите понять турецкий народ, его боль и переживания, увидеть людей на всех социальных ступенях, эти произведения вас тронут до глубины души и заставят задуматься о многом.

Фото с сайта Librebook.me
Фото с сайта Librebook.me

Честно, я читала Орхан Кемаля запоем, благо, его произведения доступны в интернете в свободном доступе. Жаль только, что нельзя прочитать в книжном варианте, листая страницы. Эти книги стоят того,чтобы оказаться на вашей книжной полке.

Решила посмотреть, есть ли в продаже этот автор - нашла только на Озон в букинистике, причём продавец просит за книгу почти 10 тысяч рублей! Ну нет, лучше за эти деньги слетать в Стамбул и накупить себе в развалах и книг, и сувениров, и всё, что душе угодно!

PS Честно говоря, мечтаю выучить турецкий язык и прочитать книги турецких авторов!

А завтра я покажу вам свою стопку книг турецких авторов, которой я очень дорожу и иногда даже перечитываю цитаты

Спасибо, что дочитали до конца! Подписывайтесь на канал, ставьте лайки! Будет ещё много всего интересного!

Здесь информация про музейную карту Турции

Здесь можно прочитать про Этнографический музей в Анкаре и Музей Великого Национального собрания в Анкаре

А здесь колоритный и запоминающийся Бейпазары (Анкара)

А здесь я рассказываю про вкуснейший дурюм-балык в Стамбуле (рыба в лаваше)

И не забываем про красивый турецкий завтрак под ароматный турецкий кофе