dave grohi

папа я хочу научиться играть на барабанах я знала это будет там сказала моя восьмилетняя

dad i want to learn how to play the drums i knew this was coming there said my eight-year-old

дочь арфист уставилась на меня своими большими карими глазами как Синди Лу кто из как

daughter harper staring at me with her big brown eyes like cindy lou who from how the

Гринч украл рождество нервно держась пара моих осколочных барабанных палочек в ее крошечных ручонках

grinch stole christmas nervously holding a pair of my splinter drumsticks in her tiny little hands

мой средний ребенок мой мини я моя дочь которая физически больше всего похожа на меня я всегда

my middle child my mini me my daughter who physically resembles me the most i'd always

знал что она когда-нибудь заинтересуется музыкой но барабаны говорят о конце входа в корыто

known that she'd someday have an interest in music but drums talk about an end of the trough

я ответил с поднятыми бровями да она пискнула сквозь свою

entry-level mail room position drums i replied with eyebrows aloft yeah she squeaked through her

зубастую ухмылку я задумался и когда сентиментальный комок начал раздуваться у меня в горле

toothy grin i took a moment to think and as the sentimental lump began to balloon in my throat

я спросил хорошо и ты хочешь чтобы я научил тебя переключаться в ее клетчатом фургоне кроссовках она застенчиво кивнула и

i asked okay and you want me to teach you shifting in her checkered van sneakers she shyly nodded and

сказала ага и волна отцовской гордости мгновенно нахлынула на меня вместе с огромной улыбкой

said uh-huh and a wave of fatherly pride instantly washed over me along with an enormous smile

мы обнялись и пошли рука об руку наверх к старой ударной установке в моем кабинете

we hugged and headed hand in hand upstairs to the old drum set in my office

как слезливая отличительная черта момента он добрый, эти гиперэмоциональные рекламные ролики о суперкубках сделаны

like a weepy hallmark moment the kind those hyper-emotional super bowl commercials are made of

из тех, которые заставят даже самых заядлых энтузиастов грузовиков-монстров плакать в их

the ones that would leave even the hardest monster truck enthusiasts crying in their

соусе из куриного буйвола это воспоминание, которое я буду лелеять вечно, как только мы вошли в мой офис,

buffalo chicken dip this is a memory that i will cherish forever the moment we entered my office

я вспомнил, что я никогда не брал никаких формальных уроков, и поэтому я понятия не имел,

i remembered that i'd never taken any formal lessons and therefore i had no idea how to teach

как научить кого-то игре на барабанах. Ближе всего к структурированному обучению музыке я когда-либо подошел

someone how to play the drums the closest i'd ever come to any structured music instruction

несколько часов с выдающимся джазовым барабанщиком по имени Ленни Робинсон,

was a few hours with an extraordinary jazz drummer by the name of lenny robinson

которого я использовал. каждое воскресенье после обеда смотреть выступление в местном джазовом

who i used to watch perform every sunday afternoon at a local washington dc jazz joint

клубе в Вашингтоне, округ Колумбия, который называется One Step Down, крошечном старом клубе на Пенсильвания-авеню недалеко от Джорджтауна.

called one step down a tiny old club on pennsylvania avenue just outside of georgetown

One Step Down был не только популярным местом для известных гастролирующих исполнителей, но и

one step down not only was a hot spot for established touring acts but also hosted a jazz

каждые выходные проводил джазовый семинар, где хаус-бэнд под руководством легенды джаза DC Лоуренса Уитли исполнял

workshop every weekend where the house band led by dc jazz legend lawrence wheatley would perform a

несколько сетов в темной переполненной комнате, а затем приглашал подающих надежды музыкантов сыграть с ними. на сцене,

few sets to the dark crowded room and then invite up-and-coming musicians to jam with them on stage

когда я был подростком в 80-х годах, эти семинары стали воскресным ритуалом для моей матери и меня,

when i was a teenager in the 80s those workshops became a sunday ritual for my mother and me

мы сидели за маленьким столиком, заказывали напитки и закуски, часами наблюдая, как эти музыкальные

we would sit at a small table ordering drinks and appetizers while watching these musical

мастера играют, наслаждаясь великолепной импровизационной свободой традиционного джаза.

masters play for hours reeling in the gorgeous improvisational freedom of traditional jazz

никогда не знал, чего ожидать внутри этих голых кирпичных стен дым висит в воздухе песни

he never knew what to expect within those bare brick walls smoke hanging in the air songs

с маленькой сцены единственный звук разговоры были строго запрещены в то время, когда мне было 15

from the small stage the only sound talking was strictly forbidden at the time i was 15

лет и я был глубоко одержим панк-роком, слушая только самые быстрые самая шумная

years old and deep in the throes of my punk rock obsession listening to only the fastest noisiest

музыка, которую я мог найти, но я каким-то образом был связан с эмоциональными элементами джаза, в отличие от

music i could find but i somehow connected to the emotional elements of jazz unlike the convention

условности современной поп-музыки, от которой я в то время отшатывался , как ребенок от предзнаменования и церкви,

of modern pop which at the time i recoiled from just like the kid from the omen and church

в хаотичном гобелене джазовой композиции была красота и динамика. то, что я ценю,

there was a beauty and dynamic in the chaotic tapestry of jazz composition that i appreciated

иногда структурировано, иногда нет, но больше всего мне нравится игра Ленни Робинсона на барабанах,

sometimes structured sometimes not but most of all i loved lenny robinson's drumming

это было то, чего я никогда раньше не видел На панк-рок-шоу

this was something i'd never seen before at a punk rock show

громогласное выражение лица с грациозной точностью он сделал так, чтобы все выглядело так легко, что теперь я знаю, что это не так,

thunderous expression with graceful precision he made it all look so easy i now know it's not

это было своего рода музыкальным пробуждением для меня, когда я научился играть на барабанах на слух на грязных

it was a sort of musical awakening for me having taught myself to play the drums by ear on dirty

подушках в своей спальне, я никогда не было никого, кто бы стоял надо мной, чтобы сказать мне, что правильно или

pillows in my bedroom i'd never had anyone standing over me to tell me what was right or

неправильно, поэтому моя игра на барабанах была дикой, непоследовательной и дикой, я был животным из-за кукол

wrong so my drumming was wild with inconsistency and feral habits i was animal from the muppets

без отбивных Ленни, очевидно, был немного обучен, и я был в восторге от его чувства и контроля

without the chops lenny was obviously somewhat trained and i was in awe of his feel and control

мои учителя тогда мои панк-рок пластинки были быстрыми диссонирующими кричащими пластинами шумного винила

my teachers back then were my punk rock records fast dissonant screaming slabs of noisy vinyl

с барабанщиками, которых большинство не сочло бы традиционными, но их грубое великолепие было

with drummers who most would not consider traditional but their crude brilliance was

неоспоримым, и я всегда буду так многим обязан этим незамеченным героям андерграундной панк-сцены, таким

undeniable and i will always owe so much to these unsung heroes of the underground punk rock scene

барабанщикам, как Айвор Хансен Эрл Хадсон Джефф Нельсон Билл Стефенсон Рид Маллен

drummers like ivor hansen earl hudson jeff nelson bill stephenson reed mullen d h pellegro

john wright the list is painfully long to this day you can hear echoes of their work in mine

Д.Х. неизгладимое впечатление, проникающее в такие мелодии, как песня для мертвых в исполнении

with their indelible impression making its way into tunes like song for the dead by

королев обезьяньего ранчо каменного века, в исполнении foo fighters или даже запахи нирваны духом тинейджеров, и это

queens of the stone age monkey ranch by foo fighters or even nirvana's smells like teen

лишь некоторые из них, все эти музыканты , казалось, были далеки от сцены Ленни,

spirit just to name a few all those musicians were seemingly worlds away from lenny's scene

но одно они все общим было то же чувство красивого структурированного хаоса, которое я любил

but one thing they all had in common was that same feeling of beautiful structured chaos that i loved

каждое воскресенье на одну ступеньку ниже, и это то, чего я стремился достичь одним влажным летним днем. Мы с

each sunday at one step down and that's what i strove to achieve one humid summer afternoon my

мамой решили отпраздновать ее день рождения, приняв участие в еще одном еженедельном джазовом семинаре в клубе.

mother and i decided to celebrate her birthday by taking in another weekly jazz workshop at the club

это быстро стало нашим любимым делом, о котором я до сих пор вспоминаю с теплыми воспоминаниями, ни один из моих

it had quickly become our thing one that i still look back on today with fond memories none of my

других друзей на самом деле не тусовался со своими родителями, особенно в [ __ ] джаз-клубе в центре

other friends actually hung out with their parents especially not at a [ __ ] jazz club in downtown

округа Колумбия, так что это заставило меня подумать, что она по своей природе крутая и это был еще один способ укрепить нашу связь

dc so it made me think she was intrinsically cool and this was another way of strengthening our bond

в эпоху разводов и дисфункций поколения X, мы были друзьями и до сих пор остаемся в

in the age of generation x of divorce and dysfunction we were actually friends still are

тот конкретный день после нескольких корзины картофеля фри и несколько сетов из квартета Лоуренса Уитли,

that particular day after a few baskets of fries and a few sets from lawrence wheatley's quartet

моя мать повернулась ко мне и спросила Дэвида, не мог бы ты подняться и посидеть с группой в качестве

my mother turned to me and asked david would you go up and sit in with the band as a birthday

подарка на день рождения, теперь я точно не помню, каков был мой первоначальный ответ, но я я почти уверен, что это было

present to me now i don't remember exactly what my initial response was but i'm pretty sure it was

что-то вроде того, что ты сошел с ума [ __ ] я имею в виду, что я играл на

something along the lines of are you out of your [ __ ] mind i mean i'd only been playing the drums

барабанах всего несколько лет и учился на старых записях панк-рока в моей коллекции,

pillows for a few years and having learned from the old scratch punk rock records in my collection

я был я почти не был готов выступить и сыграть джаз с этими задирами это была фантастически

i wasn't anywhere near ready to step up and play jazz with these badasses this was a fantastically

невообразимая просьба это было брошено на растерзание львам это была катастрофа ожидающая своего часа

unimaginable request this was being thrown to the lions this was a disaster waiting to happen

но это была еще и моя мама и она была достаточно крута чтобы привести меня сюда во-первых,

but this was also my mom and she'd been cool enough to bring me here in the first place

так неохотно, что я согласился это сделать и медленно встал от нашего столика, пробираясь сквозь битком набитый

so reluctantly i agreed to do it and slowly got up from our little table weaving through the packed

зал любителей джаза, к листу регистрации кофейного пятна рядом со сценой, в котором было две колонки:

room of jazz enthusiasts to the coffee stain sign up sheet next to the stage it had two columns

название и инструмент, которые я прочитал он список других, казалось бы, опытных музыкантов

name and instrument i read through the list of other seemingly accomplished musicians

имена в списке и с трясущейся ручкой в е быстро набросал дэвид гроул барабаны я п

names on the list and with pen shaking in hand quickly scribbled david growl drums

�чувствовал себя так, будто подписываю себе смертный приговор я ша� нулся обратно к нашему столу в ошеломлении чувствуя все вз�

i felt like i was signing my own death warrant i stumbled back to our table in a daze feeling all

ляды на себе когда я сел и тут же начал потеть сквозь мои рваные джинсы

eyes on me as i sat down and immediately started sweating through my ripped jeans

и футболку в стиле панк-рок, что я только что сделал, ничего хорошего из этого не могло получиться,

and punk rock t-shirt what have i just done nothing good could come from this

минута казалась часами, пока музыкант за потрясающим музыкантом вызывали развлекать эти

the minute seemed like hours as musician after amazing musician was called up to entertain those

священные стены и закаленные уши, каждый из них я мог отлично тусоваться с этими джазовыми котами,

hallowed walls and hardened ears every one of them could hang with those jazz cats just fine

я становился все менее и менее уверенным с каждым моментом, мой желудок скручивался, мои ладони вспотели,

i became less and less confident with each moment my stomach was in knots my palms sweating

мое сердце бешено колотилось, когда я сидел и изо всех сил старался следовать умопомрачительным размерам группы,

my heart racing as i sat and tried my best to follow the band's mind-bending time signatures

задаваясь вопросом, как, черт возьми, я мог возможно, не отставайте от мастерства этих невероятных

wondering how on earth i could possibly keep up with the skill of these incredible

инструменталистов, которые украшали эту сцену каждую неделю, пожалуйста, не позволяйте мне быть следующим, я думал, пожалуйста,

instrumentalists who graced this stage every week please don't let me be next i thought please god

Боже, прежде чем Лоуренс Глубокий протяжный баритон Уитли гремел над динамиками и

before long lawrence wheatley's deep baritone drawl came booming over the pa speakers and

возвещал ужасные слова, которые до сих пор преследуют меня, дамы и господа, пожалуйста,

announced the dreaded words that still haunt me to this day ladies and gentlemen please welcome

поприветствуйте барабаны.

on the drums david crawl i tentatively stood up to a smattering of applause which quickly

я был явно не закаленной легендой джаза, а скорее тощим

dissipated once the people saw that i was clearly not a seasoned jazz legend but rather a skinny

пригородным панком со смешными волосами, грязными конверсами и футболкой с надписью «Убийственная шутка»

suburban punk with funny hair dirty converse chucks and a t-shirt that read killing joke

ужас на лицах группы, когда я шел к сцене, делал вид, что это сам мрачный

the horror in the band's faces as i walked to the stage made it look as if the grim

жнец приближались я вышел на сцену великий ленни робинсон вручил мне свои

reaper himself were approaching i stepped on stage the great lenny robinson handed me his

палочки когда я неохотно сел на его трон и впервые я увидел комнату с его точки зрения

sticks as i reluctantly sat on his throne and for the first time i saw the room from his perspective

больше не защищенную безопасностью маминого стола полного закусок

no longer sheltered behind the safety of my mother's table full of snacks

я был теперь буквально на горячем сиденье, замерзшем под светом сцены, и взгляды всех зрителей

i was now literally in the hot seat frozen under the stage lights with the eyes of every audience

устремились на меня, как бы говоря, ладно, малыш, покажи нам, что у тебя есть с симом подсчитайте,

member bearing down on me as if to say okay kid show us what you got with a simple count

группа заиграла то, что я никогда раньше не играл, т.е. какую-нибудь джазовую песню,

the band kicked into something i had never played before i.e any jazz song ever

и я изо всех сил старался идти в ногу со временем, не теряя сознания в луже собственной блевотины, никакого соло,

and i did my best just to keep time without fainting in a pool of my own vomit no solo

никакой вспышки, просто удерживайте темп и не [ __ ] к счастью, это прошло в мгновение ока

no flash just hold down the tempo and don't [ __ ] it up thankfully it went by in a flash

песни блевотины и без происшествий, в отличие от большинства других музыкантов, выступавших в тот день, у меня

songs vomit and without incident unlike most of the other musicians who'd performed that day i

была песня, которая была на удивление короткой, хотя, конечно, не случайно представьте, что это сделано

had a song that was surprisingly short though certainly not unintentionally imagine that done

и вытерто, я ушел с облегчением такое ощущение, что в конце операции на корневом канале

and dusted i walked away with the relief one feels at the end of root canal surgery

я встал и поблагодарил группу с пересохшим ртом с нервной улыбкой и неловко поклонился, если бы

i stood and thanked the band mouth dry with a nervous smile and took an awkward bow if the

группа только знала о моем намерении, они бы поняли такой отчаянный поступок глупости

band had only known my intention they would have understood such a desperate act of foolishness

с каждой унцией милосердия в эти бедные сердца музыкантов, которые они по незнанию позволили мне

with every ounce of charity in these poor musicians hearts they had unknowingly allowed me

сделать моей матери подарок на день рождения, который она никогда не забудет, к ужасу около 75 платных клиентов,

to give my mother a birthday gift she would never forget to the dismay of about 75 paying customers

что значило для меня больше, чем любые аплодисменты. Я мог бы пожелать смиренного, я вернулся к нашему

which meant more to me than any standing ovation i could have wished for humbled i walked back to our

маленькому столику с закусками со стыдом, думая, что мне предстоит пройти долгий путь, прежде чем я

little table of hors d'oeuvres in shame thinking that i had a long long way to go before i could

смогу считать себя настоящим барабанщиком. Этот роковой день зажег во мне огонь, вдохновленный неудачей

ever consider myself a real drummer that fateful afternoon lit a fire in me inspired by failure

решил, что мне нужно научиться играть на барабанах у того, кто действительно знает,

i decided i needed to learn how to play the drums from someone who actually knew what

что делает, а не упрямо пытаться во всем разобраться самостоятельно на полу в моей спальне,

they were doing rather than stubbornly trying to figure it out all by myself on my bedroom floor

и в моем сознании был только один человек, который показал мне, как великий Ленни робинсон,

and in my mind there was only one person to show me how the great lenny robinson

несколько воскресений спустя мы с мамой вернулись на одну ступеньку ниже, и с едва набранной наивной смелостью

a few sundays later my mother and i returned to one step down and with my naive courage barely

я загнала Ленни в угол по пути в ванную, простите меня, сэр, вы даете уроки,

summoned i cornered lenny on his way to the bathroom um excuse me sir do you give lessons

я спросила в своем лучшем куче брэйди, бормоча, уверен, человек 30 и час он сказал я думал тридцать долларов в час

i asked in my best brady bunch mumble sure man 30 an hour he said i thought thirty dollars an hour

это шесть газонов мне придется косить в удушающей жаре

that's six lawns i'd have to mow in the suffocating virginia heat

Вирджинии это зарплата за выходные в пицце Шейки это восьмая часть унции травки мне придется не курить на

that's a weekend's pay at shaky's pizza that's an eighth of an ounce of weed i'd have to not smoke

этой неделе мы обменялись телефонными номерами и назначили дату, я был на пути к тому, чтобы стать следующим

this week deal we exchanged phone numbers and set a date i was well on my way to becoming the next

геном крупа или около того, я надеялся, что наш дом площадью 1300 квадратных футов в Спрингфилде был далеко не достаточно большим

gene krupa or so i hoped our 1300 square foot house in springfield was nowhere near big enough

для полной ударной установки, отсюда и специальный импровизированный набор для практики с подушками. в моей крохотной спальне,

for a full drum set hence the ad hoc makeshift pillow practice set in my tiny bedroom

но для этого особого случая я привез последнюю из пяти

but for this special occasion i brought in the bottom of the line five piece tama

комплектов тама для моей группы, место для репетиций Дейна Брамейджа, которое далеко не соответствует калибру оборудования Ленни,

kit for my band dane bramage's practice space nowhere near lenny's caliber of gear

я неловко ставлю барабаны перед стереосистемой в гостиной и

i awkwardly place the drums in front of the living room stereo and

освещаю их с каким-то виндексом, который я нашел под кухонной раковиной, с нетерпением ожидая его прибытия,

shine them up with some windex i found under the kitchen sink as i anxiously awaited his arrival

надеясь, что скоро все соседи услышат, как он разрывает его в клочья, и подумают, что это я он

hoping that soon all the neighbors would hear him ripping it to shreds and think that it was me he's

здесь он здесь я воскликнул, как будто дед мороз только что въехал на нашу подъездную дорожку еле сдерживая

here he's here i exclaimed as if santa claus had just pulled into our driveway barely containing

себя я поприветствовал его у двери и пригласил в нашу маленькую гостиную где

myself i greeted him at the door and invited him into our little living room where the drums sat

стояли барабаны блестящие еще пахнущие едва высохшим средством для мытья стекол он сел на табуретку осмотрел инструмент

shining still reeking of barely dry glass cleaner he sat down on the stool surveyed the instrument

и начал прожигать те же самые невозможные трещины, которые я видел так много раз по воскресеньям в джаз-клубе

and proceeded to blaze those same impossible rifts that i'd seen so many sundays at the jazz club a

размытие рук и палочек, производящих барабанную дробь пулемета в идеальное время рот зияющий

blur of hands and sticks delivering machine gun drum rolls in perfect time mouth a gape

я не мог поверить, что это происходит на тот же участок ковра, на котором я провел свою жизнь,

i couldn't believe this was happening on the same stretch of carpet where i'd spent my life

мечтая стать барабанщиком мирового класса, когда-нибудь это наконец стало реальностью, это была моя судьба,

dreaming of becoming a world-class drummer someday it was finally real this was my destiny

скоро я должен был стать следующим Ленни Робинсоном, так как его риффы скоро станут моими, хорошо, сказал

i was soon to become the next lenny robinson as his riffs would soon become mine okay he said when

он, когда закончил давайте посмотрим, что вы можете сделать с каждой унцией мужества, которое я смог собрать, я бросился на

he finished let's see what you can do with every ounce of courage i could muster i launched into my

монтаж моих лучших хитов, риффов и трюков, которые я украл у всех своих героев панк-рока,

greatest hits montage of riffs and tricks that i'd stolen from all my punk rock heroes

разбивая и разбивая эту дешевую барабанную установку, как гиперактивный ребенок, который получает полный

crashing and smashing that cheap drum set like a hyperactive child having a full-blown

-раздутая   истерика во взрыве сырой беспорядочной славы позволила мне посмотреть и, суровым взглядом,

tantrum in an explosion of raw rhythmless glory let me watch and with a stern look

быстро сообразить, какой объем работы потребуется на этом концерте

quickly realized the amount of work that was going to be required in this gig

после нескольких какофонических минут этого он остановил меня и сказал ладно во-

after a few cacophonous minutes of disastrous souling he stopped me and said okay

первых ты держишь свои палочки задом наперед первый урок смущенный я быстро

first of all you're holding your sticks backward lesson one embarrassed i quickly

перевернул их в правильном направлении и извинись за такой новаторский ход

flip them around to their proper direction and apologize for such a rookie move

я всегда держал их задом наперёд потому что думал толстый конец палки производил бы гораздо

i'd always held them backward because i thought the fat end of the stick would produce a much

больший звук, когда ударялся о барабаны, что оказалось эффективным в моем стиле неандертальских избиений,

bigger sound when it hit the drums which proved effective in my brand of neanderthal pummeling

я не понимал, что это было практически антитезой правильной джазовой игре на барабанах,

i didn't realize it was practically the antithesis of proper jazz drumming

глупо, тогда он показал мне традиционный захват, взяв палку в мою левую руку и поместил

silly me he then showed me a traditional grip taking the stick in my left hand and placing

ее между большим и средним пальцами, как это делали все настоящие великие барабанщики до него,

it through my thumb and middle finger just like all the true drumming greats had done before him

и определенно до меня, эта простая настройка полностью стерла все, что я думала, что знала

and definitely before me this simple adjustment completely erased everything i had thought i knew

о игре на барабанах до этого момента, сделав меня изможденным за установкой как будто я заново учусь

about drumming up until that point rendering me debilitated behind the kit as if i were learning

ходить после десятилетней комы, изо всех сил пытаясь удержать палку в этой

to walk all over again after a decade-long coma as i struggled to keep hold of the stick in this

невозможной новой жизни. Шион он начал показывать мне простые кувырки одним гребком на тренировочном коврике

impossible new fashion he started showing me simple single stroke rolls on a practice pad

вправо влево вправо влево медленно ударяя по коврику, чтобы найти постоянный баланс снова и снова

right left right left slowly hitting the pad to find a consistent balance over and over again

правый левый правый левый снова правый левый правый левый прежде, чем я понял, что урок закончился, и это было

right left right left again right left right left before i knew it the lesson was over and it was

затем я понял, что при тридцати долларах в час мне, вероятно, будет дешевле пойти к Джонсу

then that i realized at thirty dollars an hour it was probably cheaper for me to go to johns

Хопкинсу и стать [ __ ] нейрохирургом, чем научиться играть на барабанах, как Ленни Робинсон,

hopkins and become a [ __ ] brain surgeon than to learn how to play the drums like lenny robinson

я передал ему деньги, поблагодарил его за потраченное время и это был мой единственный

i handed him the money thanked him for his time and that was that my only drum lesson

okay um so this is the kick drum your foot goes there i said as harper's tiny sneaker

rested on the base pedal this is your hi-hat your other foot goes there she settled into her seat

урок ударных чтобы выть, не зная, что, черт возьми, я делаю, я перемотал вперед мимо

sticks in hand ready to wail not knowing what the hell i was doing i fast forwarded past all

всех сбивающих с толку правых, левых, правых, левых [ __ ], которые Ленни Робинсон выказал мне все уважение, Ленни,

the confusing right left right left [ __ ] that lenny robinson had shown me all respect lenny

и пошел прямо, чтобы научить его биту, хм, ладно, вот как простой кик-ловушка

and went straight to teach him a beat um okay here's a simple kick snare pattern

после нескольких неудачных попыток я остановил ее и сказал подожди я сейчас вернусь когда я

after a few frustrating attempts i stopped her and said wait i'll be right back as i

выбежал из комнаты я знал что ей нужно это был не я это был ac dc's back in black

ran out of the room i knew what she needed it wasn't me it was ac dc's back in black

я поставил название трек и сказал ей слушать слушай что я спросил это бочка

i put on the title track and told her to listen hear that i asked that's the kick drum

а это хай-хэт а это малый барабан она внимательно слушала и начала играть ее

and that's the hi-hat and that's the snare drum she listened closely and started to play her

ритм был невероятно точным а это знает любой барабанщик это больше чем полдела она добилась успеха

timing was incredibly solid which any drummer knows is more than half the battle she had a

естественный встроенный размер, и как только она установила координацию своих движений, она начала

natural built-in meter and once she settled in the coordination of her movements she started

играть с огромным чувством, я подпрыгнул и закричал, когда мое сердце набухло от гордости, тряся головой и

playing with tremendous feel i jumped and cheered as my heart swelled with pride head banging and

подпевая лирике, когда играла арфистка, тогда что-то любопытное поразило меня ее поза

singing along with the lyrics as harper played then something curious struck me her posture

ее широкая спина выгнута вперед, слегка угловатые руки и тощие локти немного выдвинуты вперед,

her broad back arched forward slightly angular arms and skinny elbows positioned out a little bit

подбородок поднят над рабочим барабаном, и я увидел, что она была зеркальным отражением меня, играющего на барабанах в ее возрасте.

chin raised above the snare and i saw it she was a mirror image of me playing the drums at her age

путешествовать и получить внетелесный опыт одновременно, не только это,

i felt as if i were time traveling and having an out-of-body experience all at once not only that

но и здесь была моя мини-я, мой ухмыляющийся близнец, который научился играть на барабанах точно так же, как я 35 лет назад

but here was my mini-me my grinning twin learning to play the drums exactly as i had 35 years before

, слушая музыку с ее родителем, я не обязательно был удивлен, хотя, как я уже сказал,

by listening to music with her parent i wasn't necessarily surprised though like i said

я всегда знал, что это произойдет, как я предложил в предисловии к книге моей матери от колыбели до сцены,

i always knew this was coming as i offered in the forward to my mother's book from cradle to stage

я верю, что эти музыкальные импульсы не столько загадка, сколько, возможно, предопределены,

i believe that these musical impulses aren't so much a mystery as they are perhaps predetermined

находясь где-то глубоко внутри нити ДНК просто жду разблокировки я написал

residing somewhere deep within the dna strand just waiting to be unlocked i wrote

ДНК это чудесная вещь мы все носим черты людей которых мы никогда не встречали где-то глубоко внутри

dna is a miraculous thing we all carry traits of people we've never met somewhere deep within

нашей химии я не ученый но я верю что мои музыкальные способности являются доказательством этого

our chemistry i'm no scientist but i believe that my musical abilities are proof of this

здесь нет божественного вмешательства это это плоть и кровь это то, что исходит

there's no divine intervention here this is flesh and blood this is something that comes from the

изнутри в тот день, когда я взял гитару и играл темно-фиолетовым дымом на воде на слух,

inside out the day that i picked up a guitar and played deep purple smoke on the water by ear

я знал, что все, что мне нужно, это эта ДНК и многое другое терпения что-то, что у моей

i knew that all i needed was that dna and a whole lot of patience something that my

матери явно было много этих ушей, и это сердце и разум были рождены кем-

mother clearly had an abundance of these ears and this heart and mind were born of someone

то, кто разделял ту же любовь к музыке и песням, что

someone who shared that same love of music and song

я был благословлен генетической симфонией , ожидающей исполнения

i was blessed with a genetic symphony waiting to perform all it took was that spark in harper's

Случайно эта искра вспыхнула накануне, когда она сидела на своем месте в ночном клубе «Рокси» на

case that spark had just come the day before as she sat on her seat at the roxy nightclub on

бульваре Сансет и смотрела, как ее старшая сестра Виолетта играет свое первое шоу в почтенном возрасте 11 лет.

sunset boulevard watching her older sister violet play her first show at the ripe old age of 11.

интенсивно говорящий ребенок к трем годам

yes i knew that one was coming too violet was an intensely verbal child by the age of three

она уже говорила с ясностью и словарным запасом гораздо более старшего ребенка, часто ошеломляя

she was already speaking with the clarity and vocabulary of a much older kid often stunning

ничего не подозревающих официантов в ресторанах со своего сиденья-бустера, полностью произнося просьбы типа «

unsuspecting waiters at restaurants from her booster seat by fully enunciating requests like

извините, сэр, не могли бы я, пожалуйста, еще немного масла для моего хлеба» я чуть не обмочился,

excuse me sir could i please have some more butter for my bread i practically pissed my pants

смеясь каждый раз, когда смотрел, как люди делают двойной дубль, как если бы мы были извращенным чревовещателем,

laughing every time watching people do a double take as if we were a twisted ventriloquist act

однажды, когда она была в истерике что-то за обеденным столом дома

once while she was having a tantrum over something at the dinner table at home

я попытался успокоить ее, сказав смотри, все в порядке, все иногда злятся, даже я злюсь,

i tried to calm her by saying look it's okay everyone gets angry sometimes even i get angry

на что она ответила, я не злюсь, я просто расстроен, я до сих пор не понимаю разницы,

to which she responded i'm not angry i'm just frustrated i still don't know the difference

но Виолетта знает В конце концов я понял, что у нее была сильная устная память и развитое

but violet does i eventually realized that she had a strong oral memory and an advanced sense

чувство распознавания образов, что позволяло ей легко имитировать или повторять вещи на

of pattern recognition which made it easy for her to imitate or repeat things perfectly by

слух, что вскоре привело к тому, что она делала акценты по запросу, когда она точечно

ear that soon led to doing accents by request where she would run through spot-on imitations

имитировала ирландец шотландец англичанин итальянец

of an irish person a scottish person an english person an italian person

и так далее еще до того, как она встала со своего заляпанного смузи автомобильного сиденья до того, как

and so on all before she was even out of her smoothie stained car seat before

долгая любовь Вайолет к музыке настроила ее слух на тональность и тональность, когда она пела с заднего сиденья,

long violet's love of music attuned her ear to pitch key and tone as she sang from the backseat

я начал слышать ее внимание к тонким движениям каждого из ее любимых певцов, голоса,

i began to hear her zeroing in on the subtle movements of each of her favorite singers voices

гармонии битлов, вибрато фредди меркьюри, душа эми уайнхаус,

the harmonies of the beatles the vibrato of freddie mercury the soul of amy winehouse

пожалуй, самое запоминающееся, поскольку нет ничего Это было похоже на то, как ваша пятилетняя дочь поет реабилитацию

perhaps the most memorable as there's nothing like hearing your five-year-old daughter sing rehab

слово в слово в пижаме йо габба габба, было ясно, что у нее есть дар,

word for word while wearing yo gabba gabba pajamas it was clear that she had the gift

теперь это был только вопрос времени, когда она найдет искру, эта искра в конечном итоге превратилась в лесной пожар

now it was only a matter of time before she found the spark that spark eventually became a wildfire

и музыку стал волшебным жезлом ее жизни, пока со временем она не сформировала рок-группу со своими одноклассниками,

and music became her life's divining rod until in time she formed a rock band with her classmates

она становилась сильнее и увереннее с каждым выступлением с ненасытным и

she became stronger and more confident with every performance with a voracious and

удивительно разнообразным годом для музыки, подпевающей всему, от Ареты Франклин до Ramones,

wonderfully diverse year for music singing along to everything from aretha franklin to the ramones

расширяя свой диапазон по мере того, как она начинала вперед на пути открытий и вдохновения

widening her range as she set forth on a path of discovery and inspiration

ее генетическая симфония была в концерте, и все, что мы могли сделать, это сидеть сложа руки и слушать, в конце концов,

her genetic symphony was in concert and all we could do was sit back and listen after all

это то, что исходит изнутри , в тот день, когда Вайолет выступала

this is something that comes from the inside out that day of violet's performance at

в Рокси на бульваре Сансет, первое официальное шоу с ее группой

the roxy on sunset boulevard the first official show with her band

я сидел со своей семьей в зале, пока она пела свой сет, не переставай верить, путешествие поразило меня

i sat with my family in the audience as she sang her set don't stop believing by journey hit me

своим лучшим выстрелом Пэт Бенат ар и мой милый ребенок от пушек и роз были моими личными фаворитами,

with your best shot by pat benatar and sweet child of mine by guns and roses were my personal faves

но во время выступления мне пришлось остановиться и увидеть момент слева от меня глаза арфиста были

but during the performance i had to stop and take in the moment to my left harper's eyes were

наполнены мечтами стать когда-нибудь музыкантом справа от меня моя мать с гордостью

filled with dreams of becoming a musician someday to my right my mother was proudly

наблюдала за другим поколения ее семьи, перенося свою душу в комнату, полную незнакомцев,

witnessing another generation of her family bearing their soul to a room full of strangers

это был глубокий опыт, лучше всего описанный в сообщении, которое моя мать прислала на следующий день и которое гласило:

it was a profound experience best summed up in a text my mother sent the next day that read

теперь вы знаете, каково это нервно сидеть в аудитории, когда ваш ребенок выходит на сцену в

now you know what it's like to nervously sit in an audience as your child steps on stage for the

первый раз, чтобы следовать своей жизненной страсти с забавной прической, одетой в джинсы и футболку, она

first time to follow their life passion with a funny haircut dressed in jeans and a t-shirt she

была права, это не было божественным вмешательством, это была плоть и кровь, с тех пор я выступал

was right this wasn't divine intervention this was flesh and blood since then i've performed

с обоими моими детьми перед тысячами людей по всему миру, и каждый раз меня

with both of my children in front of thousands of people around the world and each time i'm filled

переполняет чувство, очень похожее на гордость моей матери в тот влажный летний полдень, на ступеньку ниже,

with a feeling much like my mother's pride on that humid summer afternoon at one step down

так много лет назад, что это величайший подарок в моей жизни — увидеть пасси и мужество моих собственных детей, когда

so many years ago it is my life's greatest gift to see the passion and courage of my own children as

они совершают этот прыжок, и я надеюсь, что когда-нибудь их дети каким-то образом почувствуют ту же радость и

they take that leap and i hope that someday their children will somehow feel the same joy and echo

повторят последние слова, которые я написал для книги моей матери много лет назад, но за пределами любой биологической информации

the final words that i wrote for my mother's book years ago but beyond any biological information

есть любовь, что-то, что бросает вызов вся наука и разум, и что мне очень повезло

there is love something that defies all science and reason and that i am most fortunate to have

,   это, возможно, самый определяющий фактор в чьей-либо жизни, безусловно, величайшая муза художника,

been given it's maybe the most defining factor in anyone's life surely an artist's greatest muse

и нет любви лучше, чем материнская любовь, это величайшая песня жизни, мы

and there is no love like a mother's love it is life's greatest song we are

все в долгу перед женщинами, которые дали нам жизнь, ведь без них не было бы музыки, которую

all indebted to the women who have given us life for without them there would be no music

ты

you