Quentin Tarantino | Once Upon a Time in Hollywood Audiobook Part 3 timecode ⬇ ⬇ 📄 расшифровка рус-англ синхрон

https://www.youtube.com/watch?v=pO4YFx_AdGI

они не знали, и никто им не сказал,

used was 65 percent alcohol-based they didn't know and nobody told them

потому что в эпизоде не было противопожарного кляпа, дл я которого изначально планировалась белая одежда, по

because there wasn't a fire gag in the episode that the white garment was

тому с Риком внутри, ко

originally planned for so with rick inside

да они коснулись пламенем задней части ку тки Дж

when they touched a flame to the back of jake's jacket

йка. он превратился в пылающую римскую свечу, когда Рик услышал, как

it burst into a blazing roman candle when rick heard the rush

его куртка загорелась, его паника ускорилась, как

of his jacket going up in flames his panic accelerated as much as a

горючий костюм, сразу же он почувствовал, как пламя проходит

flammable costume immediately he felt the flames going

мимо его плеч , лижет и хлопает вокруг его головы,

past his shoulders and licking and popping around his head

в этот момент он был готов сделать самое худшее, что он мог бы сделать в

at that moment he was ready to do the very worst thing he could have done in

этой ситуации, броситься бежать в слепой панике,

that situation take off running in a blind panic

но незадолго до того, как Рик успел сойти с ума, он услышал, как скалистая будка спокойно сказала, что

but just before rick could go ape [ __ ] he heard cliff booth calmly say

Эрик ты стоишь в луже воды,

eric you're standing in a puddle of water

просто упал, Рик сделал только что это

just fall down rick did just that

и вскоре пламя было потушено до того, как у него был шанс нанести какой-либо реальный

and shortly the flames were put out before they had a chance to do any real

ущерб, и именно тогда Рикенклифф стал командой Рика и Клиффа.

damage and that was when rickencliff became the

team of rick and cliff the other real cool cachet that cliff

а также быть хорошим другом,

brought to the party as well as being a good friend

хорошим каскадером и героем войны

a good stunt man and a war hero

в этом выдуманном мире утеса был настоящим убийцей

in this world of make-believe cliff was a real killer

только в одном только своем телешоу Рик убил около

just on his television show alone rick killed something like

242 человек , это не считая того, сколько индейцев и

242 people that's not counting how many indians and

совиных криков он убил в западных фильмах или те 150 нацистов, которых он

owl hoots he killed in the western movies or those 150 nazis he killed in

убил 14 кулаками Маккласки, и когда он играл

the 14 fists of mccluskey and when he played the twisted black

психопата-убийцу в скрученной черной кожаной перчатке в головоломке Джейн, он расправлялся с большинством своих жертв

leather glove psycho killer in jigsaw jane he dispatched most of his victims

с помощью блестящего серебряного стилета Рик помнит, как пил выпивку и

with a shiny silver stiletto rick remembers drinking booze and

обсуждал свою головоломку Джейн персонаж со своим дублером в баре, расположенном

discussing his jigsaw jane character with his stunt double at the bar located

внутри коптильни на берегу реки,

inside the smokehouse off of riverside drive

когда они разговаривали и пили, рик спросил у скалы, убивал ли он когда-нибудь

as they talked and drank rick asked cliff had he ever killed an

вражеского солдата ножом

enemy soldier with a knife plenty

answered cliff plenty

rick repeated surprised how many is plenty

? мне сидеть здесь и

what cliff has you want me to sit here and

считать ну

count well

да ладно давайте посмотрим

yeah well let's see

клифф подумал он начал тихо считать про себя на пальцах пока у

cliff thought he started counting silently to himself on his fingers until

него не кончились пальцы и должен был сделать еще один круг по трассе,

he ran out of fingers and had to take another lap around the track

затем он остановился и сказал 16.

then he stopped and said 16.

если бы виски Рика было во рту в то время, он был бы близок к тому,

if rick's whiskey sour had been in his mouth at the time he'd have come close

чтобы сделать комедийный плевок, возьми, ты убил 16 гребаных парней ножом,

to doing a comedic spit take you killed 16 [ __ ] guys with a knife

он спросил недоверчиво япошки на военном утесе пояснили да

he asked incredulously japs in the war cliff clarified yeah

рик

rick got quiet leaning forward and asking his buddy

притих наклонился вперед и спросил своего приятеля как ты это сделал ты имеешь в виду как я мог сделать это

how'd you do it do you mean how could i do it

умственно и эмоционально скала спросил

mentally and emotionally cliff asked

или как я сделал это физически и практически

or how did i do it physically and practically

вау хороший вопрос подумал рик Ну,

wow good question rick thought well

я думаю, во-первых, как ты это делал

i guess first how did you do it

хорошо не каждый раз, но в большинстве случаев я подошел к

well not every time but most of those times was me coming up

какому-то шутнику и застал их

behind some joker and taking them by surprise

врасплох камень залезает в ботинок какого-то парня, он отстает от своей компании, чтобы

a rock gets in some guy's shoe he straggles behind his company to take off

снять ботинок избавиться от скала я подхожу к нему сзади втыкаю нож ему

the shoe get rid of the rock i come up behind him stick a knife in

в ребра держу мою руку над его ртом

his ribs hold my hand over his mouth

и крутю нож пока не почувствую что он сдался призрак

and twist the knife till i feel him give up the ghost

[ __ ] подумал рик но

[ __ ] rick thought but

клифф сказал подняв указательный палец и теперь я точно убил его

cliff said holding up his index finger and now i for sure killed him

но он умер из-за меня

but did he die because of me

или он умер из-за того, что он получил камень в свой ботинок обрыв философствовать,

or did he die because he got a rock in his shoe cliff philosophized

так что позвольте мне объяснить это прямо,

so let me get this straight rick clarified

вы вонзаете лезвие в ребра какого-то японца, затем вы прикладываете руку к его рту,

you stick a blade in some japs ribs then you cup a hand over his mouth

давите в крике, затем держи его через

squash in the scream then hold him through the

весь проклятый предсмертный хрип, пока он не умрет у тебя на руках.

whole damn death rattle till he dies in your arms

Клифф сделал глоток из своего хайболла, наполненного дикой индейкой комнатной температуры,

cliff took a swig from his highball glass filled with room temperature wild

и сказал: да,

turkey and said yep

вау, — воскликнул Рик,

wow rick exclaimed as he knocked back some

отпивая немного своего холодного виски. он

of his cold whiskey sour cliff booth smiled to himself as he

смотрел, как его босс борется с этой идеей, а затем провокационно спросил,

watched his boss wrestle with the idea then asked provocatively

вы хотите знать, каково это, глаза Рика переместились на лицо Клиффа,

you want to know what it feels like rick's eyes moved up to cliff's face

что вы имеете в виду, Клифф повторил

what do you mean cliff repeated

низко, медленно и неторопливо, я сказал

low slow and deliberate i said

, хотите ли вы знать, каково это, а

would you like to know what it feels like

затем добавил: пожимание плечами, знакомое вам по характеру,

then added with a shoulder shrug you know for your character

рик какое-то время ничего не говорил, в баре, казалось, стало по-настоящему тихо,

rick didn't say anything for a while the bar seemed to get real quiet

затем рик далтон позволил уйти очень мягко, да,

then rick dalton let escape a very soft yeah

утес улыбнулся своему другу и сотруднику r сделал большой глоток выпивки,

cliff smiled at his friend and employer took a big gubble booze

опустил тяжелый стакан на стойку

laid the heavy glass down hard on the bar

и сказал, пожав еще одним плечом убить свинью,

and said with another shoulder shrug kill a pig

что подумал Рик, что сказал Рик,

what rick thought what rick said

убить

kill a

свинью, скала, зловеще повторенное

pig cliff repeated

после доли тишины, где слова «

sinisterly after a beat of silence where the words

убей свинью» висели в Воздушный утес продолжал объяснять:

kill a pig hung in the air cliff continued to explain

купи себе какую-нибудь большую толстую свинью, отведи ее домой, на свой задний двор,

buy yourself some big fat hog take her home to your backyard

затем встань на колени рядом с ней, возьми ее щупальцем,

then get on your knees next to her hold her feeler

почувствуй запах ее жизни, услышь ее хрюканье и фырканье, а затем другой рукой

feel her life smell her hear her grunt and snort and then with the other arm

воткни мясницкий нож прямо в нее. ее бок держится за брата

stick a butcher knife right into her side hold on brother

Рика на его барном стуле слушает Клифф загипнотизированный

rick on his barstool listened to cliff mesmerized

теперь она будет кричать как сукин сын и истекать кровью как [ __ ]

now she's gonna scream like a son of a [ __ ] and bleed like a bastard

и она будет драться с тобой но ты продолжаешь держаться одной рукой

and she's gonna fight you but you keep holding with one hand while

пока продолжаешь вонзать в нее лезвие другой,

you keep sticking that blade inside her with the other

и хотя это покажется вечностью,

and even though it'll seem like an eternity

где-то в первую минуту

somewhere in the first minute

ты почувствуешь, как она умирает у тебя на руках, и это будет момент, когда

you'll feel her die in your arms and that will be the moment

ты по-настоящему почувствуешь смерть, жизнь

you truly feel death life

- это кровоточащая кричащая

is a bleeding screaming

виолончель. дергаешь свинью на руках и

violently jerking pig in your arms and death

смерть ты держишь кучу тяжелого неподвижного мяса

is you holding a bunch of heavy unmoving meat

пока скалы описывали все пошаговое убийство

as cliffs described the entire step-by-step murder of the

воображаемой свиньи рик бледнел

imaginary pig rick grew paler

и бледнел представляя себя разыгрывающим этот

and paler imagining himself acting out that

сценарий на скале на заднем дворе понял что он его аудитория

scenario in his backyard cliff realized he had his audience by

за горло, поэтому он бросился на убийство,

the throat so he swooped in for the kill

поэтому, если вы хотите испытать, каково это, убить человека, убивающего

so if you want to experience what it's like to kill a man killing a

свинью, это так же близко по закону, как вы собираетесь

pig is as legally close as you're gonna get

сильно проглотить Рика, когда он боролся с тем, мог ли он это сделать Клифф добавил,

rick swallowed hard as he grappled with whether he could do that cliff added

затем отнесите эту свинью к мяснику, и пусть он разрежет ее для вас

then take that pig to a butcher and have him cut her up for you

бекон свиные отбивные сосиски свиная лопатка свиные ножки

bacon pork chops sausages pork shoulder pig's feet

вы съедите все это животное, и это будет

you consume that entire animal and that will be you

вашим уважением к смерти этого зверя

showing respect for the death of that beast

Рик проглотил еще немного кислого виски

rick swallowed down some more whiskey sour

я не знаю, смогу ли я это сделать, о, ты можешь это сделать, Клифф заверил его, что ты,

i don't know if i can do that oh you can do it cliff assured him you

возможно, не захочешь этого делать, но ты можешь это сделать,

might not want to do it but you can do it

на самом деле можно было бы завести дело, если ты не можешь этого

in fact a case could be made if you can't do it

сделать, ты этого не заслуживаешь. есть свинину после В этот момент Рик хлопнул ладонью

you don't deserve to eat pork after a moment rick slapped his hand on

по стойке и сказал: ладно, черт возьми, я сделаю это,

the bar and said okay god damn it i'll do it

давай возьмем свинью сейчас, конечно, Рик никогда этого не делал,

let's get a pig now of course rick never did it

в этом эксперименте было достаточно движущихся частей , поэтому Рику было легко

there were enough moving parts to this experiment that it was easy for rick to

потерять импульс. купи свинью,

lose momentum where do i buy pig

как мне вымыть всю кровь на террасе у бассейна,

how do i clean up all the blood on my pool patio

как мне убрать эту мертвую свинью с моего заднего двора, она, наверное, весит тонну,

how do i get that dead pig out of my backyard she probably weighs a ton

что, если эта чертова штука укусит меня, но хотя Рик никогда этого не делал,

what if the [ __ ] thing bites me but even though rick never actually did

он абсолютно собирался сделать это это была собственная форма расчетливого

it he absolutely contemplated doing it which was its own form of calculated

хладнокровного убийства, похожего на головоломку. Любимая чернокожая Джейн, утес-убийца,

cold-blooded murder similar to jigsaw jane's black-loved killer

загоняет кадиллак Рика на свое место на подъездной дорожке Рика перед его

cliff drives rick's cadillac up into its spot in rick's driveway in front of his

домом на Сиело-драйв, прямо за лобовым стеклом

house on cielo drive directly outside of the windshield

вырисовывается огромная гигантская картина маслом Рик в кавалерийской форме с гримасой

looming huge is a giant oil painting of rick wearing a cavalry uniform grimacing

и ногой на лице это часть шестисекционного

with a foot on his face this is one section of a six section

наружного рекламного щита, который рекламировал восстание команчей первый художественный фильм, который

outdoor billboard that advertised comanche uprising the first feature film

он озаглавил после того, как закон о наградах сделал его тел

he headlined once bounty law made him a television star

evision star полный рекламный щит состоял из Рика Далтона в роли его персонажа лейтенанта

the full billboard consisted of rick dalton as his character lieutenant

Тейлора Салливана из американской кавалерии на земле в окружении явно

taylor sullivan of the us cavalry on the ground surrounded by apparently

команчей, а вождь кладет мокасины

comanches with the chief placing a moccasin boot

сбоку на лицо Салливана в победной позе,

on the side of sullivan's face in a victory pose

прижимая разъяренного беспомощного кавалерийского офицера к на земле

pinning the angry helpless cavalry officer to the ground

старый друг Рика нашел рекламный щит в антикварном магазине в

an old friend of ricks found the section of billboard in an antique store in

Далласе, Техас, друг купил его и отправил Рику

dallas texas the friend bought it and sent it to rick

Рик, однако, никогда особо не заботился об этом плакате, за исключением того факта, что на нем был

rick however never really cared for that poster except for the fact that it

изображен он, а не Роберт Тейлор. он также

featured him and not top build robert taylor nor did

не питал никаких иллюзий, что восстание команчей было чем-то иным, кроме того, что это

he harbor any illusions that comanche uprising was anything other than what it

была рутинная борьба кавалерии против индейцев в 50-х годах,

was a routine 50s cavalry versus indians pop

его достоинства включали работу с соленой

boiler its virtues included working with salty

собакой вестерн хелмер рг

dog western helmer r g springsteen

спрингстин и то, как чертовски причудливо выглядел Рик в своей синей кавалерийской офицерской форме, но кроме

and how damn fancy rick looked in his blue cavalry officer's uniform but other

что фильм был незабываемым,

than that the motion picture was unmemorable

поэтому, когда Рик получил рекламный щит с его изображением, он начал Ялли

so when rick received the billboard section featuring him he initially

подумал, что, черт возьми, я собираюсь с этим делать,

thought what the [ __ ] am i gonna do with this

его ответ был просто оставить его снаружи на подъездной дорожке,

his answer was just to leave it outside in the driveway

что было пять лет назад, когда скала выключает зажигание, у

that was five years ago as cliff switches off the ignition

Рика начинается одна из его пассивно- агрессивных истерик,

rick goes into one of his passive aggressive tantrums

он чем-то расстроен, поэтому он заставляет себя расстроен чем-то другим, в

he's upset about something so he makes himself upset about something else in

данном случае рекламным щитом на подъездной дорожке, можем ли мы, наконец,

this case the billboard in the driveway can we finally

широко жестикулировать в сторону картины, написанной маслом, убери эту чертову штуковину

gesturing broadly toward the oil painting get this [ __ ] thing out of

с подъездной дорожки, куда ты хочешь, чтобы я ее положил,

the driveway where do you want me to put it

выкинь ее, мне все равно? ребенок,

throw it away for all i care makes the disappointed face of a child

о, Феликс, нашел, что для тебя

oh felix found that for you

он подталкивает, не надоедай, это классный подарок

he prods don't be jaded that's a cool gift

только потому, что я не хочу проводить каждое утро и вечер, глядя лицом к лицу

just because i don't want to spend every morning and evening staring face to face

с картиной маслом во рту, как я делал это в последний раз. пять лет

with an oil painting in my mouth like i've done for the last five years

не должны намекать, что я измучен рик поясняет,

shouldn't insinuate i'm jaded rick clarifies

просто устал смотреть на это, [ __ ], хорошо,

just tired of [ __ ] looking at it all right

ты не мог бы просто положить его в гараж, скала хихикает, твой гараж

can't you just put it in the garage cliff chuckles your garage

, это беспорядок, кирпич инструктирует, хорошо, ты можешь его почистить

it's a mess brick instructs well can you clean it

достаточно, чтобы воткнуть рекламный щит в скалу снимает свои солнцезащитные очки и говорит

out enough to stick the billboard in cliff removes his sunglasses and says

да, я могу и уточняет

yes i can and clarifies

но это не сегодня днем дело выходного дня ра

but that's not a this afternoon thing that's a weekend kind of thing

драженный рик сглаживает свое ра очарование в менее властной манере пр

an exasperated rick bends his frustration in a less bossy way it's

сто мне не нужна большая моя фотография перед моим домом, похоже, я

just i don't need a big picture of myself in front of my house it looks

рекламирую музей Рика Далтона

like i'm advertising the rick dalton museum

, и вдруг свист мотора и звук гармонии жука

then all of a sudden the whoosh of a motor and the sound of beetle's harmony

вторгаются в ухо со стороны водителя, оба мужчины повернулись налево и шпионят

invades their driver's side ear both men turned to their left and spy

за в первый раз новые соседи рика роман и шэрон полански

for the very first time rick's new next-door neighbors roman and

в своем винтажном английском родстере 1920-х годов

sharon polanski in their vintage 1920s english roadster

песня битлз за день в жизни исходит из автомобильного радио, настроенного на 93

the beatles song a day in the life emanates from the car radio tuned to 93

кхдж машина с красивой

khj the car containing the handsome

голливудской парой сидит в конце холм, образующий подъездную дорожку,

hollywood couple sits at the bottom of the hill that constitutes their driveway

ждет, когда откроются электронные ворота,

waiting for their electronic gate to open

рябина за рулем, его жена на пассажирском сиденье,

rowan is behind the wheel his wife in the passenger seat

неуклюжий пластиковый кликер в руке Шэрон, два влюбленных пташки. ведя

clunky plastic clicker in sharon's hand the two lovebirds are carrying on a

оживленную беседу, ни Рик, ни Клифф не слышат сквозь урчание

lively conversation neither rick nor cliff can hear above the rumbling of the

двигателя родстера и претенциозное звуковое оформление битлов

roadster's engine and the beatles pretentious sound design

Клифф видит только сногсшибательную блондинку на пассажирском сиденье, в

cliff sees only the stunning blonde in the passenger seat

то время как Рик смотрит сквозь нее на

while rick looks right through her to the

миниатюрного полированного автора на водительском сиденье

diminutive polish auteur in the driver's seat

кроме майка николса ни один другой молодой режиссер в то время не был более успешным

apart from mike nichols no other young director at the time was more successful

и известным, чем роман полански польский обладатель мегафона имел

or more famous than roman polanski the polish megaphone wielder had a level

уровень популярности, который ускользал от его коллеги по сцене и экрану николс

of popularity that eluded his stage and screen colleague nichols

в 1969 году роман планский был рок-звездой

in 1969 roman plansky was a rock star

он сделал себе имя для себя, когда он поставил свой первый полнометражный фильм «Польский

he had made a name for himself when he directed his first feature the polish

языковой нож в воде», этот фильм стал хитом в кругу зарубежных кинематографистов

language knife in the water the film was a hit on the foreign film

и даже был номинирован на премию «Оскар» как лучший иностранный фильм

circuit and was even nominated for best foreign film at the academy awards

после успеха своего первого фильма. Полански переехал в Лондон и начал

after the success of his first film polanski moved to london and started

снимаю фильмы на английском языке два из фильмов тупик

making movies in the english language two of the films cul-de-sac

и бесстрашные убийцы вампиров где он встретил свою жену Шэроном восхищались, но

and the fearless vampire killers where he met his wife sharon were admired but

он не имел большого значения в финансовом отношении, но его отвращение к психологическому триллеру

didn't make much of a mark financially but his psychological thriller repulsion

было спящим хитом, который вырвался из гетто арт-хауса и стал массовым успехом

was a sleeper hit that broke out of the art house ghetto into mainstream success

после множества плохих копий психопатов из хаммер-студий и выхода захватывающих

after a slew of bad psycho copies from hammer studios and the thrillless

триллеров. франции, как пульс, лишенный романтики, объявить о

thrillers coming out of france like the pulse devoid romance declare of

клоде сибрале или рыцаре-любителе в

claude cibral or the amateur knight in paris fumblings

париже;

of the so-called truffaut hitchcock films along came polanski's london set

psychoish thriller repulsion when it came to how to do a modern-day

аудитория, которая пульсировала под свингующий

hitchcockian thriller for a withered audience that pulsed to a swinging

лондонский ритм с отвращением римлянин взломал код

london beat with repulsion roman cracked the code

изучение извращенной паранойи персонажа Полански с красивой,

polanski's character's study of a twisted paranoia starring the beautiful

но проклятой Кэтрин Денев в главной роли работало, но там, где хичкоковский триллер работал, чтобы

but damned catherine denev worked but where a hitchcock thriller worked to

развлечь, фильм Полански работал, чтобы беспокоить

entertain polanski's movie worked to disturb

Хичкока, мог и действительно беспокоил подозрительных

hitchcock could and did disturb too suspicion

незнакомцев в поезде тень сомнения

strangers on a train shadow of a doubt

и конечно псих но только до ап

and of course psycho but only up to a point

Полански вызвал волнение

with polanski audience disturbance was

у публики. Хичкоковский триллер

the point polanski's hitchcockian thriller by way

Полански в конце концов вызвал отклик у зрителей после того, как Полански показал, что у него есть

of benue struck a chord with audiences after polanski showed he had a penchant

склонность задевать публику с отвращением.

for getting under an audience's skin with repulsion

Глава Paramount Studios Роберт Эванс пригласил его приехать в

head honcho paramount studios robert evans invited him to come out to

Голливуд и снять фильм, в котором он заманил Романа

hollywood and make a movie he lured roman

, опытного лыжника, в свой офис, отправив ему сценарий предстоящего

an expert skier into his office by sending him a script for an upcoming

фильма о соревнованиях по лыжным гонкам под названием «Скоростной спуск»,

movie on their slate about competitive skiing called downhill racer

а затем , приняв решение, которое позже заставило

and then in a decision that would later make

курс акций Paramount подняться на три пункта, Эванс вручил ему роман.

paramount stock price go up three points evans handed him the novel of ira

Ира Левин, ребенок Розмари и сказал,

levin's rosemary's baby and said

прочтите это, остальное, как сказал бы

read this the rest as marvin schwarz would say

марвин шварц, история фильмов ужасов, роман о левине слим, по сути, новелла,

is horror movie history levin slim novel essentially a novella

рассказывающая историю розмари вудхаус, миа фэрроу, молодой молодожены, которая вышла

tells the story of rosemary woodhouse mia farrow a young newlywed who's

замуж за амбициозного актера по имени гай вудхаус, джон кассаветис,

married to an ambitious actor named guy woodhouse john cassavetes

они переезжают в классический нью-йоркский лофт и начать отношения с

they move into a classic new york loft and start a relationship with an

эксцентричной пожилой пара, живущая в этом доме, минни и роман кастевет,

eccentric elderly couple that live in the building minnie and roman castevet

рут гордон и сидни блэкмор, мало ли бедная розмари знает, что эта

ruth gordon and sydney blackmore little does poor rosemary know the

пара — пара сатанистов, ищущих сосуд для рождения давно

couple are a pair of satanists looking for a vessel to birth the long

предсказанного антихриста , предвидение эвана, что именно Полански

prophesied antichrist evan's prescient vision that polanski

довел этот проект до

was the one to bring this project to the screen

экран должен быть закрыт как одно из самых вдохновляющих решений, когда-либо принятых руководителем студии

has to go down as one of the all-time inspired decisions ever made by a studio

после прочтения материала. У Полански было

executive after reading the material polanski only

только одно сомнение, но оно было большим. Полански был атеистом,

had one qualm but it was a big one polanski was an atheist

и если вы не верите в бога должен в равной степени отвергнуть идею дьявола,

and if you don't believe in god you must equally reject the idea of the devil

теперь многие режиссеры могли бы и сказали бы , что

now many directors could and would say so what

это просто фильм, вам не нужно верить в гигантских обезьян, чтобы управлять

it's just a movie you don't have to believe in giant monkeys to direct king

Кинг-Конгом, и они не ошиблись бы,

kong and they wouldn't be wrong

но Роману было неудобно снимать фильм, который укреплял веру в

but roman didn't feel comfortable making the movie that reinforced the belief in

религию, философию, которую он полностью отвергал,

religion a philosophy he thoroughly rejected

но режиссер мог видеть, каким хорошим может быть этот фильм, так как же он

yet the filmmaker could see what a good movie this could be so how did he

примирил свои личные убеждения с м в атериале

reconcile his personal beliefs with the material

он поставил материал так, как он был написан, но добавил почти незаметную

he staged the material as written but added an almost imperceptible

перспективу, ничего не изменив, пока последний момент фильма не

perspective change nothing until the film's final moment

подтвердит зловещие подозрения Розмари, Полански никогда не дает зрителям

confirms rosemary's sinister suspicions polanski never gives the audience a

мельком увидеть что-либо, что можно было бы назвать сверхъестественным

glimpse of anything that can be labeled supernatural

все доказательства розмари о зловещем заговоре, который, как она чувствует, совершает

all of rosemary's evidence of the sinister conspiracy she feels is taking

место против нее является анекдотичным и косвенным,

place against her is anecdotal and circumstantial

поскольку мы заботимся о Розмари и смотрим фильм ужасов, большинство зрителей

since we care for rosemary and we're watching a horror movie most audiences

принимают ее исследовательский взгляд за чистую монету,

take her investigative gaze at face value

но вместо пожилой пары в коридоре, являющейся лидерами шабаша

but instead of the elderly couple down the hall being the leaders of a coven of

зловещих сатанистов и вместо ее муж продает свою душу и душу

sinister satanists and instead of her husband selling his soul and the soul of

своего будущего ребенка дьяволу, может быть,

his unborn child to the devil maybe

было бы столь же вероятно и, откровенно говоря, более вероятно,

it would be equally likely and frankly more probable

что Розмари страдает от острой паранойи, вызванной

that rosemary is suffering from acute paranoia brought on by

послеродовой депрессией.

postpartum depression now true at the climax it is revealed

ветеранов и их друзей организовали

that yes indeed the cast of vets and their friends have perpetrated a

заговор против розмарина да, но фактическое существование самого сатаны

conspiracy against rosemary but the actual existence of satan himself is

все еще неоднозначно, кто сказал, что ветераны- кастеры и компания не просто кучка

still ambiguous who's to say the caster vets and company aren't just a bunch of

гребаных сумасшедших, если в конце они все кричали «Да здравствует пан»,

[ __ ] lunatics if at the end they all yelled hail pan

а не «Да здравствует сатана», вы бы поставили под сомнение обоснованность их веры?

as opposed to hail satan would you question the validity of their belief

среди других режиссеров, которых Эванс мог бы нанять для постановки этой

among any of the other filmmakers who evans could have hired to direct that

книги, почти невообразимо, чтобы они

book it's almost unimaginable that they

не сделали из нее фильм о

wouldn't have made it a monster movie polanski managed the herculean feat

of not making a monster movie yet still scaring the pants off audiences

монстрах. его команда внесла свой вклад, разработав одну из

then evans and his team did their part by devising one of the

величайших рекламных кампаний того времени и смонтировав ужасный трейлер,

greatest movie advertising campaigns of the era and cutting a horrific trailer

который в некотором смысле улучшает фильм.

that in some ways betters the movie

Конечным результатом стал массовый хит, который сделал Рому Полански не только одним из самых

the end result was a massive hit that made roma polanski not only one of the

горячих режиссеров в бизнесе. но икона поп-культуры, которую

hottest directors in the business but a pop cultural icon

он упоминает в текстах рок- мюзиклов,

he's mentioned in the lyrics of the rock musical hair

и первый настоящий кинорежиссер рок-звезды,

and the first genuine rock star movie director

и вот он во плоти со своим ч ot задница жены

and here he is in the flesh with his hot ass wife

рика ближайший сосед говорит о парне, который владеет миром по ебаным

rick's next-door neighbor talk about a guy who has the world by the [ __ ]

яйцам думает рик, затем электронные ворота перед

balls rick thinks then the electronic gate in front of

римлянином и шароном открываются и родстер так же быстро, как приближается

roman and sharon opens up and the roadster as quickly as it zoomed

к виду, отъезжает, черт возьми,

into view zooms out

рик говорит для себя это был планский

holy [ __ ] rick says to himself that was plansky

потом утёс который был романом полански он прожил здесь месяц теперь

then the cliff that was roman polanski he's lived here a month now

я впервые вижу его рик открывает дверцу машины и выходит

this is the first time i've seen him rick opens the car door and steps out

хихикающий клифф тоже хихикает про себя

chuckling cliff chuckles to himself as well this

это ещё один пример рика яростные перепады настроения,

is yet another example of rick's furious mood swings

когда рик идет через лужайку перед входной дверью его

as rick walks across his front lawn toward his front door his entire

поведение изменилось с тех пор, как он увидел Полански

demeanor has changed since he saw polanski

он взволнованно говорит через плечо своему приятелю то, что я всегда говорю

he says excitedly over his shoulder to his buddy what i always say

самое важное в этом городе, когда ты зарабатываешь деньги, купи дом в городе

most important thing in this town when you're making money buy a house in town

, не снимай, Эдди О'Брайен научил меня этому, имея в виду сильного характерного актера

don't rent eddie o'brien taught me that referring to the intense character actor

Эдмунда О'Брайена, с которым Рик познакомился, когда однажды был гостем в эпизоде первого сезон

edmund o'brien who rick met when he once guested on a first season episode of

закона о нагр дах, как продолжает Рик. его стойка становится более

bounty law as rick continues his strut gets more

выраженной, голливудская недвижимость означает, что вы живете

pronounced hollywood real estate means you live

здесь, вы не в гостях,

here you're not visiting

вы не проходите через вас, черт возьми, живите здесь,

you're not passing through you [ __ ] live here

когда он поднимается по первым трем ступенькам, которые ведут к его парадному входу, я имею в виду,

as he steps up the first three steps that lead to his front entrance i mean

здесь я лежу на своей заднице и кто у меня живет по соседству

here i am flat on my ass and who do i got living next door to me

он сует свой ключ от дома в замок крутит его потом поворачивается к своему приятелю чтобы

he sticks his house key in the lock twists it then turning to his buddy to

закончить свою мысль и ответить на свой вопрос директор

finish his point and answer his own question the director of rosemary's

гребаного ребенка розмари вот кто полански самый горячий директор в городе

[ __ ] baby that's who polanski the hottest director in town

наверное самый мир, и он мой сосед по соседству

probably the world and he's my next door neighbor

Рик полностью входит в свой дом, когда он заканчивает свою мысль,

rick steps fully inside his house as he finishes his thought

я мог бы быть в одной вечеринке у бассейна от главной роли в новом фильме Полански,

i could be one pool party away from starring in the new polanski movie

Клифф хочет спрыгнуть, поэтому он остается в дверях, не желая входить в

cliff wants to jet so he stays in the doorway not wanting to step into the

дом, так ты чувствуешь себя лучше,

house so you're feeling better

Клифф саркастически спрашивает: « О да, приятель Рик» извиняется за то, что

cliff sarcastically asks oh yeah buddy rick says sorry about that

позаботься об этом гребаном восстании команчей всякий раз, когда у тебя есть шанс,

take care of that [ __ ] comanche uprising thing whenever you get chance

Клифф показывает, что получил его, а затем спрашивает, что я нужен тебе для этого. что-нибудь еще

cliff indicates got it then asks you need me for anything else

рик отмахивается от него нет нет нет у меня есть реплики, которые нужно выучить на завтра,

rick waves him away no no no i i got lines to learn for tomorrow

Клифф спрашивает, тебе нужно, чтобы я провел с тобой реплики

cliff asks you need me to run lines with you

, не беспокойся об этом, Рик говорит ему, что я сделаю это с помощью моего магнитофона,

no don't worry about that rick tells him i'll do it with my tape recorder

хорошо, Клифф говорит, если ты я не нужен я собираюсь отвезти свой Каркассон домой

okay cliff says if you don't need me i'm going to get my carcassonne home

нет ты мне не нужен рик говорит

nah i don't need you rick says

скала начинает пятиться назад чтобы убраться оттуда побыстрее пока рик не

cliff starts walking backward to get out of there quick before rick changes his

передумал хорошо уезжай завтра утром 7 15

mind okay leave tomorrow morning 7 15

рик повторяет понял 7 15

rick repeats got it 7 15.

клифф уточняет, что 7 15 за дверью в машине

cliff clarifies that's 7 15 out the door in the car

рик повторяет понял 7 15 за дверью в машине увидимся приятель

rick repeats got it 7 15 out the door in the car see you buddy

рик закрывает входную дверь клифф спотыкается о машину которая

rick closes his front door cliff trips over to the car that's

припаркована рядом с кадиллаком его босса на подъездной дорожке

parked next to his boss's cadillac in the driveway

он говорит нуждается в стирке светло-голубой кабриолет volkswagen

it says in need of a wash light blue volkswagen convertible karman ghia

karman ghia каскадер запрыгивает внутрь втыкает ключ в замок зажигания и

the stuntman hops in sticks his key in the ignition and twists

крутит маленький движок volkswagen урчит к жизни

the little volkswagen engine rumbles to life

когда двигатель искрит так звучит лос-анджелесская радиостанция 93 khj

as the engine sparks so does the sound of los angeles radio station 93 khj

билли стюарт делает свое дело брысь как импровизированный вокал в конце своей

billy stewart is doing his scat like improv vocal at the conclusion of his

версии летнего времени, когда скала сворачивает с подъездной дорожки,

version of summertime as cliff reverses out of the driveway giving the steering

быстро дергая руль, который отдергивает нос кармического механизма от дома

wheel a quick yank which jerks the nose of the karma gear away from the house

и направляет его вниз по холму.

and points it down the hill on cielo drive

газ три раза с ботинком

the blonde driver revs the gas three times with billy jack's boot

Билли Джека, затем в такт вокальной гимнастике Билли Стюарта включает

then in time with billy stewart's vocal

палку и ударяет по

gymnastics throws the stick into gear and hits the

газу, стреляя вниз по жилому голливудскому холму, делая каждый поворот шпильки за поворотом

gas shooting down the residential hollywood hill taking each hairpin turn

, его гребаная скорость шеи направляется к его дому через

at break his [ __ ] neck speed heading to his home

три автострады в городе из Ван Найса

three freeways away in the city of van nuys

глава 4 бренди ты прекрасная девушка

chapter 4 brandy you're a fine girl

после того как клифф овдовел у него никогда не было серьезных отношений с

after cliff became a widower he never had another serious relationship with a

женщиной всю оставшуюся жизнь он трахал девушек он воспользовался всей этой

woman for the rest of his life he [ __ ] girls he took advantage of all that free

свободной киской свободной любовью которая витала в воздухе конец 60-х,

[ __ ] free love that was floating around in the late 60s

но без серьезных подружек и определенно

but no serious girlfriends and definitely

без жен у Клифа была одна женщина в его жизни,

no wives cliff did have one female in his life

которую он любил и которая любила его в ответ на его плоскоголовый изогнутый хвост красный питбуль с

that he loved and who loved him back his flat-head bent-eared pitbull with a

красновато-коричневой шерстью

reddish-brown coat brandy

бренди собака с тревогой ждет у двери трейлера

the dog waits anxiously by the door to cliff's trailer home for the sound of

Клиффа, чтобы услышать звук кармен геа своего хозяина, подъезжающего снаружи,

her master's carmen gea pulling up outside

как только она это слышит, ее маленький кончик хвоста начинает быстро двигаться

the moment she hears it her little nub of a tail starts quickly moving from

слева направо и она инстинктивно скулит и

left to right and she instinctively whines and

царапает дверь лапой, в то время как Клиффа нет весь день он оставляет

scratches at the door with her paw while cliff is gone all day he leaves

своего кроличьего ушастого черно-белого телевизора включенным, чтобы бренди не чувствовал себя

his little rabbit eared black and white television set on so brandy won't get

одиноким на телевидении в данный момент

lonely on television at the moment

это эпизод 7 февраля 1969 года abc варьете в пятницу вечером в

is the february 7 1969 episode of the abc friday night variety show the

голливудском дворце в каждом эпизоде каждую неделю бу ет новый приглашенный ведущий, пр

hollywood palace each episode every week would have a new guest host introducing

дставляющий новый состав гостей на прошлой не еле ведущим был комедийный пианист ви

a new lineup of visiting guests last week the host was comedic pianist victor

тор борга на этой неделе это бродвейский эс радный певец камелота роберт гу

borga this week it's camelot's broadway crooner robert goulet

е гулет разрывает драматическую ин ерпретацию Дж

goulet is tearing into a dramatic interpretation of jimmy webb's

мми Метафизическая классика Уэбба Парк Макартур Парк Макартур тает в темноте

metaphysical classic macarthur park macarthur park is melting in the dark

вся сладкая зеленая глазурь стекает по парадной двери в две наполнение

all the sweet green icing flowing down the front door to the dwelling flies

распахивается и там стоит утесная будка в полном комплекте билли джек сорвал джинсы или галиа

open and there stands cliff booth in his full billy jack blew denim or galia

как она делает каждую ночь когда клифф приходит домой бренди сходит с ума

as she does every night when cliff comes home brandy loses her goddamn mind

клифф который угощает бренди твердой рукой ей нравится твердая рука он говорит рик

cliff who treats brandy with a firm hand she likes firm hand he tells rick

позволяет ей получить она прыгает на него из своей системы,

allows her to get her jumping up on him out of her system

но сегодня вечером у Клиффа есть счастливый сюрприз для его маленькой леди,

but tonight cliff has a happy surprise for his little lady

Клифф и Рик обедали сегодня в Мусу и Фрэнке,

cliff and rick had lunch today at musu and frank

а каскадер ел стейк и нес стейк-кость в кармане своей

and the stuntman had steak and carried the steak bone in the pocket of his

куртки Леви, завернутый в одна из

levi's jacket wrapped up in one of the restaurant's

обеденных салфеток из белой ткани в ресторане весь день

white cloth dinner napkins all day long

после того, как он дал ей несколько минут, чтобы получить ее счастливую джигу «Добро пожаловать домой» из

after he gives her a few moments to get her welcome home happy jig out of her

ее организма он лает на нее хорошо вниз вниз

system he barks at her okay down down

вниз она садится на задние лапы морда

down she sits down on her hind legs snout

направлена на него сейча что он пользуется ее безраздельным вниманием

pointed up at him now that he has her undivided attention

он достает белую тканевую салфетку с мясистой косточкой внутри из

he removes the white cloth napkin with the meaty t-bone inside from the pocket

кармана своей крутой синей куртки посмотри что у меня есть для тебя он насмехается над ней

of his cool blue jacket look what i got for you he taunts her

кое-что для меня думает Рэнди пока он заворачивает его он говорит, что это снесет

something for me randy thinks as he unwraps it he says it's gonna blow

тебе крышу мужик потом из салфетки появляется стейк

your mind man then out of the napkin emerges a steak

кость бренди взволнованно

bone brandy excited

вскакивает на задние лапы ее передние лапы прижаты к талии

hops up on her hind legs her front paws pressed against cliff's waist

утеса утес хихикает от признательности бренди ты мог бы вывести женщину на муссо и

cliff chuckles at brandy's appreciation you could take a woman out to musso and

откровенный заказ к тому же проклятому стейку добавьте бутылку красного вина и украсьте его

frank order the same goddamn steak add a bottle of red wine and top it off with a

кусочком чизкейка, и она не покажет ничего близкого к такому уровню

piece of cheesecake and she wouldn't show anywhere near this level of

признательности, это просто соответствует теории Клиффа

appreciation this just goes to cliff's theory about

о корыстном мышлении девушек. Клифф теоретизирует то, что другие люди называют

the mercenary mindset of girls cliff theorizes that what other people call

ухаживания - это всего лишь чертова сделка,

courtship is all just a goddamn transaction

девушки предпочли бы встречаться с каким-нибудь богатым трахом,

girls would rather go out with some rich [ __ ]

которому счет ни хрена не значит, чем с каким-нибудь влюбленным дураком, который накопил и

who the bill doesn't mean [ __ ] to then some lovesick dope who saved up and is

тратит на них свой последний доллар, но не с этой девушкой, которую

spending his last dollar on them but not this girl

он протягивает свой подарок и собака подпрыгивает в воздухе,

he holds out his gift and the dog jumps up in the air catching

ловя кость своими могучими челюстями, скала отпускает, и бренди отступает в свой

the bone in her mighty jaws cliff lets go and brandy retreats to her

угол с подушечкой и тайно грызет бычью кость,

corner with her little pillow and privately gnaws on the bovine bone

как скала и бренди приехал познакомиться это довольно интересная

how cliff and brandy came to be acquainted is kind of an interesting

история это было чуть больше двух лет назад

story it was a little over two years ago

клифф сидел в своем трейлере дома за въездом в ван найс когда его

cliff was sitting in his trailer home behind the van nuys drive-in when his

телефон зазвонил на другом конце провода был ботан клифф ну

phone rang on the other end was cliff's nerdo well

каскадер друг бастер кули кули был должен Клиффу тридцать двести

stuntman friend buster cooley cooley owed cliff thirty two hundred

долларов, эта сумма накопилась за последние

dollars this amount had racked up over the past

пять или шесть лет 400 здесь 550 там

five or six years 400 here 550 there

он впервые одолжил своему другу немного наличных в то время, когда у Клифа дела шли лучше,

he first lent his friend some cash during the time cliff was doing better

чем у него когда-либо это было во время его партнерства с Риком позволяя

than he ever had it was during the time his partnership with rick was allowing

ему удвоить главную роль в серии студийных боевиков,

him to double the leading man in a series of studio action movies

Рик [ __ ] и стонет об этом времени, но для Клиффа

rick [ __ ] and moans about this time but for cliff

это были его салатные дни, на самом деле иметь деньги впервые

these were his salad days actually having money for the first time

в жизни было своего рода трахом для разума для рук.

in his life was kind of a mind [ __ ] for the hand-to-mouth booth

его крупной покупкой была хорошая маленькая лодка, которую он купил,

his big purchase was a nice little boat that he bought

жил на ней и держал в доке в марине дель рей,

lived on and kept docked in marina del rey

именно в эти насыщенные дни он одалживал кули львиную долю наличных денег,

it was during these flush days that he lent cooley the lion's share of the cash

теперь скала ва может какой-то идиот кули

now cliff wasn't an idiot cooley might have been taking advantage

пользовался им но он не обманывал его

of him but he wasn't scamming him

каждый раз когда бастер брал у него деньги он

every time buster borrowed money from him he really

действительно нуждался в них они собирались забрать его машину его

did need it they were going to repossess his car his

телевизор выгнали его из квартиры его машина снова

tv kick him out of his apartment his car again

ему нужно было заплатить свою газовую карточку профсоюза 76

he needed to pay off his union 76 gas card

свою арендную плату за первый и последний месяц, чтобы получить новую квартиру

his first and last month's rent to get a new apartment

теперь Бастер Кули,

now buster cooley

возможно, был халявщиком, но он не был грубияном,

may have been a mooch but he wasn't a chiseler

если бы у него были деньги, которые он заплатил бы Клиффу, и Клифф знал, что

if he had the money he would have paid cliff and cliff knew that

не было никакого смысла в том, чтобы Клифф звонил Бастеру по телефону, унижая его,

there was no point in cliff calling buster up on the phone humiliating him

один он не получил бы свои деньги быстрее, таким образом два Бастера просто избегали бы его

one he wouldn't get his money any faster that way two buster would just avoid him

с этого времени, а третий наступит день, когда двое мужчин столкнутся

from that time on and three the day would come when the two men did run into

друг с другом другое ла - маленький город, и если Клифф давит на Кули,

each other la is a small town and if cliff put the pressure on cooley

а затем Кули пытается уклониться от него, когда они натыкаются друг на друга, Клифф

and then cooley tried to duck him when they did bump into each other cliff

вынужден будет противостоять ему по этому поводу, и тогда отношения между двумя

would be forced to confront him about it and that's when things between two men

мужчинами такого типа могут стать безобразными. очень быстро Клифф знал, что если Бастер когда-нибудь обналичит,

of this type could turn ugly real quick cliff knew if buster ever came into cash

он получит хотя бы часть из них, но он также знал, что Бастер никогда не

he'd get at least some of it but he also knew buster was never gonna come into

обналичит, поэтому мысленно два года назад он поцеловал эти

cash so mentally two years ago he kissed that

деньги на прощание и, хотя был уверен, что сможет использовать их сейчас, он

money goodbye and while sure he could use it now he

все еще был рад когда он у него был, он мог помочь старому другу, может быть, не на

was still glad when he had it he could help out an old friend maybe not to the

три тысячи долларов, но в то время,

tune of three thousand dollars but hey at the time

если бы он не мог себе этого позволить, он бы не одолжил его,

if he couldn't have afforded it he wouldn't lent it

поэтому Клифф был приятно удивлен, когда услышал голос Кули на другой

so cliff was pleasantly surprised when he heard cooley's voice on the other end

конец телефонной трубки, и еще больше удивился,

of the telephone receiver and was even more surprised

когда Бастер спросил у Клиффа, может ли он съездить в Ван Найс и увидеть его в тот самый

when buster asked cliff could he drive out to van nuys and see him that very

день, когда немногим более часа спустя

day it was a little over an hour later when

пикап Бастера 1961 года выпуска с красными точками остановился перед трейлер

buster's 1961 red dots and pickup truck pulled up in front of cliff's trailer

клиффа клифф предложил своему другу пиво и после того как они оба

cliff offered his friend a beer and after they both popped the top on

откупорили две банки старого чаттануги кули принес своему старому приятелю

two cans of old chattanooga cooley brought up to his old buddy the

ода папочки ла но насчёт этих тр

daddy ode okay about that

х тысяч долларов я должен тебе тр тысячи двести до

three thousand dollars i owe you three thousand and two hundred dollars

ларов с лифф поправил три тысячи двести ты уверен

cliff corrected three thousand two hundred are you sure

кули спросил положительно клифф сказал

coulee asked positive cliff said

ну ты лучше знаешь три тысячи

well you know best three thousand and two

двести долларов мы сказали об этом я не понял

hundred dollars we said about that i don't got it

клифф ничего не ответил просто глотнул пива хулигански продолжил

cliff made no reply just sipped his beer hooly continued

но не отчаивайся я получил что-то даже лучше

but don't despair i got something even better

что-то лучше, чем 3 200 в зеленом американце складывая деньги

something better than 3 200 in green american folding money

клифф задница скептически готов поспорить на свою сладкую задницу кули сказал

cliff ass skeptically you bet your sweet ass cooley said

уверенно клифф знал что единственное, что лучше

confidently cliff knew the only thing better than

денег это обезболивающие так что если кули не принес ему

money was painkillers so unless coulee had brought him a

чемодан наполненный ибупрофеном он был без энтузиазма

suitcase filled with ibuprofen he was unenthused

молись Скажи Бастеру, что у тебя есть, что лучше

pray tell buster what do you have that's better than

денег,

money with his thumb jerking toward the door

ткнув большим пальцем в сторону двери, сказал Кули, выйди на улицу и посмотри, двое мужчин вышли из

cooley said come outside and take a look the two men stepped outside of the

трейлера, все еще попивая банки старого чаттануги,

trailer still drinking their cans of old chattanooga

и Бастер повел скалу к заднему концу своего грузовик

and buster led cliff to the rear end of his truck

стоящий на четвереньках в кузове датсуна Бастера

standing on all fours in the flatbed of buster's datsun

в клетке из проволочной сетки стоял бренди

in a wire mesh cage stood brandy

клип был неравнодушен к собакам и особенно к emale dogs and brandy была хорошенькой девушкой

clip was partial to dogs and especially female dogs and brandy was a pretty girl

он сначала был не впечатлен скептиком Клифф спросил ты хочешь сказать мне что

he at first was unimpressed skeptic cliff asked you mean to tell me

эта [ __ ] стоит тридцать двести долларов

this [ __ ] is worth thirty two hundred dollars

нет кули улыбнулся и сказал что она не стоит

nope cooley smiled and said she ain't worth

тридцати двухсот долларов потом добавил с более широкой ухмылкой

thirty two hundred dollars then added with a wider grin

она стоимостью где-то от семнадцати тысяч

she's worth anywhere from seventeen thousand

до двадцати тысяч долларов действительно попросили усомниться в полном утесе

up to twenty thousand dollars really asked to doubt full cliff

и почему это хладнокровно ответило с убеждением, что

and why is that coolly answered with conviction

эта собака - лучшая боевая собака на этой стороне гребаного западного

this dog is the best fighting dog on this side of the [ __ ] western

полушария, которое подняло брови утеса,

hemisphere that raised cliff's eyebrows

Бастер продолжал, эта [ __ ]

buster continued this [ __ ]

может взять на себя все желающие питбули доберманы немецкие овчарки две

can take on all comers pit bulls dobermans german shepherds two

собаки сразу неважно эта [ __ ] будет жевать им задницу вверх по

dogs at once doesn't matter this [ __ ] will chew their ass up

скале смотрел вниз на собаку в клетке молча оценивая ее а бастер

cliff looked down at the dog in the cage silently assessing her as buster

продолжал эта [ __ ] не просто собака у

continued this [ __ ] ain't just a dog

нее деньги в банке она готовит бифштекс всякий раз, когда вам это нужно, она как

she's money in the bank she's a grub steak whenever you need it she's like

владение пятью падающими лошадьми, падающая лошадь была лошадью, которую вы учили

owning five falling horses a falling horse was a horse you taught

падать на землю и не пострадать или не пугайтесь,

fall on the ground and not get hurt or not get scared

и в Голливуде, который сделал сотни западных фильмов и телевизионных шоу, если у

and in a hollywood that made hundreds of western movies and television shows if

вас была лошадь, которая знала, как падать на землю, а затем снова подниматься, у

you owned a horse that knew how to fall on the ground and then get back up again

вас была маленькая мини-печатная машина денег, единственные легкие деньги

you owned a little mini printing press of money the only easier money was

искали случайный парень, который стал успешным ребёнком, актёром,

looking out and happening kid who became a successful child actor

членом, недом стеклянным бастером, напомнил Клиффу, что упавшая лошадь была синей колокольчиком,

member ned glass buster reminded cliff had that fallen horse blue bell

да, Клифф сказал,

yeah cliff said

помни, сколько он заработал на этом болване,

remember how much he made off that jughead

да, Клифф вспомнил, что он заработал небольшое состояние,

yeah cliff remembered he made a small fortune

эта [ __ ] указывает на суку в клетке это все

this [ __ ] pointing to the [ __ ] in the cage is

равно, что владеть четырьмя голубыми колокольчиками ладно Бастер Клифф сказал ты привлек мое

like owning four blue bells okay buster cliff said you got my

внимание в чем твое предложение

attention what's your proposal

смотри я не могу дать тебе наличных

look i can't give you cash

кули честно заявил по крайней мере не три тысячи долларов

cooley honestly stated at least not three thousand dollars

но то что я могу дать тебе это половина интереса

but what i can give you is half interest

к солнечному гребаному списку собак Клифф слушал, как Бастер иллюстрировал свой

in the sunny [ __ ] listing of dogs cliff listened as buster illustrated his

план, я получил двенадцать сотен долларов, мы

plan i got twelve hundred dollars we put her

устроили ей собачью драку, они побежали в люмите,

in a dog fight they got running in lumita

поставили на нее 1200 и просто сидели сложа руки. и наблюдайте, как она идет на работу, как

bet the 1200 on her and just sit back and watch her go to work

только вы увидите ее в действии, вы осознаете ее потенциал, тогда я и вы возьмете ее

once you see her in action you realize her potential then me and you take her

на кругооборот воздушных боев, объедините наши выигрыши в бою номер шесть, мы

on the dogfight circuit pool our winnings by fight number six we could

оба могли бы получить по пятнадцать тысяч каждый Клифт знал, что Кули не обманывал его,

both have fifteen thousand each clift knew cooley wasn't conning him

он верил все, что он только что сказал, но Кули продавал это как верную

he believed everything he just said but cooley was selling this as a sure

вещь, а Клифф никогда не верил в верные вещи, плюс

thing and cliff never believed in sure things plus

собачьи бои были незаконны, не говоря уже о том, что это неприятно, и было слишком много всего,

dogfighting was illegal not to mention distasteful and there was just too much

что могло пойти не так, Иисус Бастер Клифф жаловался, я не

that could go wrong jesus buster cliff complained i don't

хочу драться, [ __ ] собаки, я просто хочу получить мои деньги, если у вас есть 1200 тибетов, почему бы

want to fight [ __ ] dogs i just want my money if you got 1200 tibet why don't

вам просто не дать мне ту скалу, о которой договорились,

you just give me that cliff negotiated

Бастер ответил честно, потому что мы оба знаем, что я даю вам

buster answered honestly because you and i both know i give you

1200 долларов , это все, что вы когда-либо получите,

1200 dollars that's all you're ever gonna get

Бастер подчеркнул, я не знаю хочу вернуть тебе 35 центов

buster's stressed i don't want to pay you back 35 cents on

за доллар, ты был прямо чертовым котом, когда мне нужна была помощь,

the dollar you were straight up [ __ ] cat when i needed help

и я хочу, чтобы ты заключил выгодную сделку, по крайней мере, пойди со мной

and i want you to make a profit buster bargain at least go with me to

на первый бой в ламите, просто посмотри на ее фигу хт

the first fight in lamita just watch her fight

поверь мне клифф это одна из тех захватывающих вещей которые ты когда-либо испытывал

trust me cliff it's one of those thrilling things you've ever experienced

она выигрывает это двадцать четыреста долларов

she wins that's twenty four hundred dollars

ты не хочешь продолжать двадцать четыреста долларов это твое

you don't wanna continue the twenty four hundred dollars is yours

клиф сделал еще глоток из банки пива глядя на маленькую мускулистый

cliff took another swig from his can of beer as he looked at the little muscle

мужчина в клетке из проволочной сетки Бастер закончил свою речь

man in the wire mesh cage buster finished his spiel

теперь ты знаешь меня, так что ты знаешь, что я не обманываю тебя, если

now you know me so you know i'm not scamming you if i

скажу это, я верю в это, так что поверь мне, по крайней мере, эта первая квартира, эта [ __ ] может

say it i believe it so trust me at least this first flat this [ __ ] can

выиграть, скала посмотрела на маленькую суку в клетку

win cliff looked to the little [ __ ] in the

потом к сукину сыну стоящему

cage then to the son of a [ __ ] standing

перед ним с пивной банкой в руке по ом он опустился на корточки и выставил мо

before him with a beer can in his hand then he lowered on his haunches and

ду параллельно с собакой по ругую сторону проволочной сетки об

brought his face parallel with the dog on the other side of the wire mesh

утеса и собака впилась в пр стальные взгляды соревнование

both cliff and the dog got into a staring contest

когда маленькая леди больше не могла выдерживать сильный взгляд мужчины

when the little lady could no longer handle the man's forceful gaze

она зарычала и щелкнула на утесе проволочная сетка не позволила клыкам

she growled and snapped at cliff the wire mesh stopped the canines teeth

проколоть красивое лицо утеса будка утеса повернулась и посмотрела на

from puncturing cliff's handsome face cliff booth turned and looked up at

Бастера Кули что она имя

buster cooley what's her name

Клифф Бастер и бренди пошли на первый бой в люмите

cliff buster and brandy went to the first fight in lumita

и все, что сказал Бастер сбылось, Рэнди был настоящим делом, и она убила

and everything buster said came true randy was the real deal and she killed

ту другую собаку менее чем за минуту они выиграли 2 400 в ту ночь

that other dog in less than a minute they won 2 400 that night

Клифф не мог поверить, насколько невероятно захватывающий опыт дерби в

cliff couldn't believe how incredibly thrilling the experience was [ __ ] the

кентукки он думал, что это самые захватывающие 45 секунд в

kentucky derby he thought this is the most exciting 45 seconds in

спорте скала была зацеплена в течение следующих шести месяцев

sports cliff was hooked for the next six months

они ездили на собачьи бои по всему округу лос-анджелес округ керн

they went on the dog fight circuit all over los angeles county kern county and

и внутренняя империя они дрались с бренди в боях в комптоне

the inland empire they fought brandy in fights in compton

альгамбра Тафт, чино и бренди выиграли их все,

alhambra taft and chino and brandy won them all

и выиграли большинство из них легко, только несколько раз она была ранена,

and won most of them easy only a few times did she get hurt

и даже тогда никогда не было так уж плохо, и всякий раз, когда она действительно получала травму, они тратили

and even then never too bad and whenever she did get hurt they took

время, чтобы дать ей выздороветь, но после этих первых пяти боев, но бренди

the time to let her recover but after those first five fights but brandy

казались несокрушимыми, ставки становились больше,

seemed indestructible the bets became bigger

а конкуренция становилась все более жесткой. Эти бои привели их в Монтебелло,

and the competition more fierce those fights took them to montebello

Инглвуд, Лос-Гатос, и бренди с колокольчиком продолжали побеждать,

inglewood los gatos and bellflower brandy kept winning

но борьба стала мучительно дольше

but the fight became excruciatingly longer

намного кровавее она получила гораздо больше травм

far bloodier she got far more hurt

и ей потребовалось гораздо больше времени, чтобы восстановиться, что было недостатком, а преимущество было

and it took her far longer to recover that was the downside the upside was

более сильными, собаки значили гораздо больше денег, когда она выиграла

tougher dogs meant much more money when she won

после девяти боев, Клифф и Бастер заработали около 14 000 каждый,

after nine fights cliff and buster had made about 14 000 each

но Бастер хорошо знал Дело в том, что когда он, наконец, попал в это, у него было на уме число по

but buster knowing a good thing when he finally fell into it had a number in

двадцать тысяч долларов каждый для него и

mind twenty thousand dollars each for him and

скалы, тогда бренди мог уйти в отставку,

cliff then brandy could retire

но это было во время ее десятого боя в Сан- Диего, где юная леди дралась с питбулем по

but it was during her tenth fight in san diego where the young lady fought a pit

имени Цезарь, что она получила боль

bull named caesar that she got hurt

и боль Плохо, что бой был отменен без объявления победителя,

and hurt bad the fight was called off with no winner

и Клифф знал, что бренди повезло

declared and cliff knew it was lucky for brandy

, что бой был отменен, потому что, если бы он длился еще 20 минут,

that it was called off because if it had gone on 20 minutes

Цезарь убил бы

more caesar would have killed her

ее как в военное, так и в мирное время, Клифф видел, как его близких разорвало на части,

in both wartime and peacetime cliff had seen loved ones cut asunder

но агония, которую он испытал, наблюдая, как бренди принимает наказание, которое она приняла

but the agony he experienced watching brandy taking the punishment she took

от порочного Цезаря, была больше, чем он мог вынести,

from the vicious caesar was more than he could bear

поэтому он был потрясен, когда Бастер заказал бренди на другом соревновании. мощность в ваттах

so he was shocked when buster booked brandy in another competition in watts

против самца-монстра по имени Огги Догги, прежде чем она полностью оправилась

against a male monster named auggie doggy before she had fully recovered

от последнего избиения, которое она перенесла, но Бастер был уверен в себе,

from the last beating she took but buster was sure of himself

эй, чувак, я обещал тебе двадцать тысяч долларов,

hey man i promised you twenty thousand dollars

и я пообещал себе двадцать тысяч долларов,

and i promised myself twenty thousand dollars

и мы тут же, мужик, это бой это последний [ __ ] бой

and we're right there man this fight is the last [ __ ] fight

нет [ __ ] это последний [ __ ] бой скала кричала что она ни хрена не

no [ __ ] it's the last [ __ ] fight cliff shouted there's no [ __ ] way she

сможет победить этого зверя собачка собачка в ее состоянии

can win against that beast doggy doggy in her condition

в этом вся прелесть бастер живо выразился ей не

that's the beauty of it buster animatedly expressed she ain't

нужно побеждать это о ее непобедимой репутации мы

gotta win it's about her undefeated reputation we

вступают в бой, мы ставим на другую собаку

enter in the fight we bet on the other dog

, когда Клифф напал на Бастера,

that's when cliff attacked buster

они сцепились в жестоком бою внутри трейлера Клифа около четырех минут,

they grappled in savage combat inside of cliff's trailer for about four minutes

пока Клифф не сломал Бастеру Кули шею, убив его,

till cliff broke buster cooley's neck killing him

они дрались около пяти часов дня, Клифф смотрел телевизор рядом с мертвым Бастером.

they fought around five in the afternoon cliff watched tv next to buster's dead

тело примерно до двух часов ночи, затем, после

body till about two in the morning then after the driving closed cliff

того, как съезд с закрытой скалы запихнул мертвое тело в багажник машины Кули, подержанной

crammed the dead body in the trunk of cooley's car a used white 1965 impala

Он купил импалу спортивного купе 1965 года на свой выигрыш

sport coupe he'd bought with his brandy winnings

от бренди с бренди на пассажирском сиденье, утес поехал в Комптон и бросил там машину

with brandy in the passenger seat cliff drove to compton and abandoned the car

с ключами, засунутыми в солнцезащитный козырек,

there with the keys placed in the sun visor

он всю ночь до рассвета шел от машины с бренди,

he walked brandy away from the car all night till daybreak

и когда взошло солнце он и его собака запрыгнули на автобус домой в ваннайс

and when the sun came up he and his dog hopped on a bus back home to van nuys

это был не первый раз когда клифф совершил убийство и ему это сошло с

this wasn't the first time cliff committed murder and got away with it

рук первый раз это было в кливленде в

the first time was in cleveland in the 50s

50х второй раз когда клифф убил свою жену две много лет назад

the second time was when cliff killed his wife two years earlier

это был его третий раз, и Клиффу это тоже сошло с рук

this was his third time and cliff got away with this one too

он никогда не слышал ни слова о том, что в конечном итоге случилось с Бастером Кули или

he never heard a word about what eventually happened to buster cooley or

его машиной, на самом деле никто из его знакомых никогда не поднимал Бастера снова,

his car in fact nobody he knew ever brought buster up again

это было в прошлом году, и с тех пор только скалы дважды дрался с

that was last year and since that time cliffs only fought

бренди, когда ему было очень не хватать денег

brandy twice when he was really hard up for cash

, но в последний раз Клифф пообещал бренди,

but after the last time cliff promised brandy

хотя Бренди не понимал, что он никогда больше не будет драться с ней,

even though brandy didn't understand he'd never fight her again

и это было обещание, которое Клифф намеревался сдержать.

and that was a promise cliff intended to keep

Трейлер фф в пятницу вечером 7 февраля 1969 года

in cliff's trailer on friday night february 7 1969

он щелкает пальцами и указывает на стул

he snaps his fingers and points at a chair

рядом с креслом у скалы сидит на деревянном стуле с собачьей подушкой на нем

next to cliff's recliner sits a wooden chair with a little dog pillow on it

бренди запрыгивает на него и встает на задние лапы в

brandy hops on top of it and takes her position on her hind legs

ожидании утеса готовит ей обед Клифф не торопится готовит

waiting for cliff to prepare her dinner cliff takes his time preparing brandy's

ужин для бренди, хотя он знает, что это пытка для собаки, но это нормально,

dinner even though he knows this is torture for the dog but that's okay

Клифф лучше других знает, что пытки могут сформировать характер,

cliff knows better than most that torture can build character

прежде чем он приготовит ей еду, он сначала открывает холодильник и достает

before he prepares her meal he first opens his refrigerator and removes from

из пластиковой коробки шесть- пачка кольцо банка старого пива чаттануга

a plastic six-pack ring a can of old chattanooga beer

его маленький черно-белый телевизор с заячьими ушами настроен на местный

his small black and white rabbit-eared television is tuned to the local abc

филиал abc kabc канал 7. реклама марки сигарет клифа красное

affiliate kabc channel 7. a commercial for cliff's brand of cigarettes red

яблоко играет на маленьком монохромном экране

apple plays on the little monochromatic screen

ошибка 60-х обычный парень с блеском кремовые волосы в черном костюме и галстуке

a 60's error regular guy with brill creamed hair in a black suit and tie

смотрит в камеру в кадре головы и плеч

stares into the camera in a head and shoulders frame

диктор за кадром спросил парня не откусишь ли ты от красного яблочка

an off-screen announcer asked the guy would you take a bite of a red apple

Обычный мужчина с энтузиазмом отвечает , готов поспорить, что

the regular man answers enthusiastically you bet i would

тогда снизу кадра он подносит большое красное яблоко ко рту

then from below frame he brings a big red apple up to his mouth

и откусывает его со здоровым хрустом, делает глоток своей старой чатануги,

and bites into it with a healthy crunch cliff takes a sip of his old chattanooga

а затем кладет банку на кухонный стол.

and then lays the can on the kitchen counter

открывает свой кухонный шкаф и достает две банки корма для собак из волчьего зуба

he opens his kitchen cabinet and removes two cans of wolf's tooth dog food

хорошая еда для подлых собак скала открывает банку дешевой

good food for mean dogs cliff opens the can with a cheapy hand

рукояткой консервного ножа затем макает жижу в

crank can opener then dunks the muck still in the shape

форме банки в собачью тарелку бренди, зная, что пришло время кормления, и наблюдая

of the can into brandy's dog dish knowing it's feeding time and watching

еда выскальзывает из банки и плюхается в ее тарелку,

the food slither out of the can and plop into her dish

это убивает бренди, чтобы оставаться в своем кресле и не делать

it's killing brandy to stay in her chair and not make

1
00:00:00,160 --> 00:00:05,759
они не знали, и никто им не сказал,
used was 65 percent alcohol-based they didn't know and nobody told them

2
00:00:05,759 --> 00:00:10,320
потому что в эпизоде не было противопожарного кляпа, дл я которого изначально планировалась белая одежда, по
because there wasn't a fire gag in the episode that the white garment was

3
00:00:10,320 --> 00:00:14,799
тому с Риком внутри, ко
originally planned for so with rick inside

4
00:00:14,799 --> 00:00:18,320
да они коснулись пламенем задней части ку тки Дж
when they touched a flame to the back of jake's jacket

5
00:00:18,320 --> 00:00:26,640
йка. он превратился в пылающую римскую свечу, когда Рик услышал, как
it burst into a blazing roman candle when rick heard the rush

6
00:00:26,640 --> 00:00:31,679
его куртка загорелась, его паника ускорилась, как
of his jacket going up in flames his panic accelerated as much as a

7
00:00:31,679 --> 00:00:35,760
горючий костюм, сразу же он почувствовал, как пламя проходит
flammable costume immediately he felt the flames going

8
00:00:35,760 --> 00:00:40,160
мимо его плеч , лижет и хлопает вокруг его головы,
past his shoulders and licking and popping around his head

9
00:00:40,160 --> 00:00:43,600
в этот момент он был готов сделать самое худшее, что он мог бы сделать в
at that moment he was ready to do the very worst thing he could have done in

10
00:00:43,600 --> 00:00:48,320
этой ситуации, броситься бежать в слепой панике,
that situation take off running in a blind panic

11
00:00:48,320 --> 00:00:54,079
но незадолго до того, как Рик успел сойти с ума, он услышал, как скалистая будка спокойно сказала, что
but just before rick could go ape [ __ ] he heard cliff booth calmly say

12
00:00:54,079 --> 00:00:57,600
Эрик ты стоишь в луже воды,
eric you're standing in a puddle of water

13
00:00:57,600 --> 00:01:02,320
просто упал, Рик сделал только что это
just fall down rick did just that

14
00:01:02,320 --> 00:01:06,400
и вскоре пламя было потушено до того, как у него был шанс нанести какой-либо реальный
and shortly the flames were put out before they had a chance to do any real

15
00:01:06,400 --> 00:01:10,560
ущерб, и именно тогда Рикенклифф стал командой Рика и Клиффа.
damage and that was when rickencliff became the

16
00:01:10,560 --> 00:01:15,759

team of rick and cliff the other real cool cachet that cliff

17
00:01:15,759 --> 00:01:19,439
а также быть хорошим другом,
brought to the party as well as being a good friend

18
00:01:19,439 --> 00:01:23,119
хорошим каскадером и героем войны
a good stunt man and a war hero

19
00:01:23,119 --> 00:01:27,360
в этом выдуманном мире утеса был настоящим убийцей
in this world of make-believe cliff was a real killer

20
00:01:27,360 --> 00:01:31,079
только в одном только своем телешоу Рик убил около
just on his television show alone rick killed something like

21
00:01:31,079 --> 00:01:35,200
242 человек , это не считая того, сколько индейцев и
242 people that's not counting how many indians and

22
00:01:35,200 --> 00:01:40,000
совиных криков он убил в западных фильмах или те 150 нацистов, которых он
owl hoots he killed in the western movies or those 150 nazis he killed in

23
00:01:40,000 --> 00:01:44,960
убил 14 кулаками Маккласки, и когда он играл
the 14 fists of mccluskey and when he played the twisted black

24
00:01:44,960 --> 00:01:49,600
психопата-убийцу в скрученной черной кожаной перчатке в головоломке Джейн, он расправлялся с большинством своих жертв
leather glove psycho killer in jigsaw jane he dispatched most of his victims

25
00:01:49,600 --> 00:01:54,479
с помощью блестящего серебряного стилета Рик помнит, как пил выпивку и
with a shiny silver stiletto rick remembers drinking booze and

26
00:01:54,479 --> 00:01:58,320
обсуждал свою головоломку Джейн персонаж со своим дублером в баре, расположенном
discussing his jigsaw jane character with his stunt double at the bar located

27
00:01:58,320 --> 00:02:02,240
внутри коптильни на берегу реки,
inside the smokehouse off of riverside drive

28
00:02:02,240 --> 00:02:06,960
когда они разговаривали и пили, рик спросил у скалы, убивал ли он когда-нибудь
as they talked and drank rick asked cliff had he ever killed an

29
00:02:06,960 --> 00:02:11,120
вражеского солдата ножом
enemy soldier with a knife plenty

30
00:02:11,120 --> 00:02:14,160

answered cliff plenty

31
00:02:14,160 --> 00:02:19,520

rick repeated surprised how many is plenty

32
00:02:19,520 --> 00:02:23,760
? мне сидеть здесь и
what cliff has you want me to sit here and

33
00:02:23,760 --> 00:02:26,319
считать ну
count well

34
00:02:26,319 --> 00:02:30,080
да ладно давайте посмотрим
yeah well let's see

35
00:02:30,080 --> 00:02:34,720
клифф подумал он начал тихо считать про себя на пальцах пока у
cliff thought he started counting silently to himself on his fingers until

36
00:02:34,720 --> 00:02:39,280
него не кончились пальцы и должен был сделать еще один круг по трассе,
he ran out of fingers and had to take another lap around the track

37
00:02:39,280 --> 00:02:43,599
затем он остановился и сказал 16.
then he stopped and said 16.

38
00:02:43,599 --> 00:02:48,480
если бы виски Рика было во рту в то время, он был бы близок к тому,
if rick's whiskey sour had been in his mouth at the time he'd have come close

39
00:02:48,480 --> 00:02:55,280
чтобы сделать комедийный плевок, возьми, ты убил 16 гребаных парней ножом,
to doing a comedic spit take you killed 16 [ __ ] guys with a knife

40
00:02:55,280 --> 00:03:01,599
он спросил недоверчиво япошки на военном утесе пояснили да
he asked incredulously japs in the war cliff clarified yeah

41
00:03:01,599 --> 00:03:07,680
рик
rick got quiet leaning forward and asking his buddy

42
00:03:07,680 --> 00:03:11,840
притих наклонился вперед и спросил своего приятеля как ты это сделал ты имеешь в виду как я мог сделать это
how'd you do it do you mean how could i do it

43
00:03:11,840 --> 00:03:15,440
умственно и эмоционально скала спросил
mentally and emotionally cliff asked

44
00:03:15,440 --> 00:03:20,640
или как я сделал это физически и практически
or how did i do it physically and practically

45
00:03:20,640 --> 00:03:24,560
вау хороший вопрос подумал рик Ну,
wow good question rick thought well

46
00:03:24,560 --> 00:03:29,440
я думаю, во-первых, как ты это делал
i guess first how did you do it

47
00:03:29,440 --> 00:03:33,680
хорошо не каждый раз, но в большинстве случаев я подошел к
well not every time but most of those times was me coming up

48
00:03:33,680 --> 00:03:37,120
какому-то шутнику и застал их
behind some joker and taking them by surprise

49
00:03:37,120 --> 00:03:41,760
врасплох камень залезает в ботинок какого-то парня, он отстает от своей компании, чтобы
a rock gets in some guy's shoe he straggles behind his company to take off

50
00:03:41,760 --> 00:03:46,560
снять ботинок избавиться от скала я подхожу к нему сзади втыкаю нож ему
the shoe get rid of the rock i come up behind him stick a knife in

51
00:03:46,560 --> 00:03:49,599
в ребра держу мою руку над его ртом
his ribs hold my hand over his mouth

52
00:03:49,599 --> 00:03:53,439
и крутю нож пока не почувствую что он сдался призрак
and twist the knife till i feel him give up the ghost

53
00:03:53,439 --> 00:03:57,200
[ __ ] подумал рик но
[ __ ] rick thought but

54
00:03:57,200 --> 00:04:03,519
клифф сказал подняв указательный палец и теперь я точно убил его
cliff said holding up his index finger and now i for sure killed him

55
00:04:03,519 --> 00:04:07,760
но он умер из-за меня
but did he die because of me

56
00:04:07,760 --> 00:04:12,480
или он умер из-за того, что он получил камень в свой ботинок обрыв философствовать,
or did he die because he got a rock in his shoe cliff philosophized

57
00:04:12,480 --> 00:04:17,120
так что позвольте мне объяснить это прямо,
so let me get this straight rick clarified

58
00:04:17,120 --> 00:04:22,560
вы вонзаете лезвие в ребра какого-то японца, затем вы прикладываете руку к его рту,
you stick a blade in some japs ribs then you cup a hand over his mouth

59
00:04:22,560 --> 00:04:26,240
давите в крике, затем держи его через
squash in the scream then hold him through the

60
00:04:26,240 --> 00:04:31,280
весь проклятый предсмертный хрип, пока он не умрет у тебя на руках.
whole damn death rattle till he dies in your arms

61
00:04:31,280 --> 00:04:35,680
Клифф сделал глоток из своего хайболла, наполненного дикой индейкой комнатной температуры,
cliff took a swig from his highball glass filled with room temperature wild

62
00:04:35,680 --> 00:04:38,880
и сказал: да,
turkey and said yep

63
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
вау, — воскликнул Рик,
wow rick exclaimed as he knocked back some

64
00:04:42,160 --> 00:04:47,600
отпивая немного своего холодного виски. он
of his cold whiskey sour cliff booth smiled to himself as he

65
00:04:47,600 --> 00:04:52,240
смотрел, как его босс борется с этой идеей, а затем провокационно спросил,
watched his boss wrestle with the idea then asked provocatively

66
00:04:52,240 --> 00:04:58,240
вы хотите знать, каково это, глаза Рика переместились на лицо Клиффа,
you want to know what it feels like rick's eyes moved up to cliff's face

67
00:04:58,240 --> 00:05:01,759
что вы имеете в виду, Клифф повторил
what do you mean cliff repeated

68
00:05:01,759 --> 00:05:06,479
низко, медленно и неторопливо, я сказал
low slow and deliberate i said

69
00:05:06,479 --> 00:05:11,039
, хотите ли вы знать, каково это, а
would you like to know what it feels like

70
00:05:11,039 --> 00:05:15,840
затем добавил: пожимание плечами, знакомое вам по характеру,
then added with a shoulder shrug you know for your character

71
00:05:15,840 --> 00:05:20,960
рик какое-то время ничего не говорил, в баре, казалось, стало по-настоящему тихо,
rick didn't say anything for a while the bar seemed to get real quiet

72
00:05:20,960 --> 00:05:26,800
затем рик далтон позволил уйти очень мягко, да,
then rick dalton let escape a very soft yeah

73
00:05:26,800 --> 00:05:32,240
утес улыбнулся своему другу и сотруднику r сделал большой глоток выпивки,
cliff smiled at his friend and employer took a big gubble booze

74
00:05:32,240 --> 00:05:36,560
опустил тяжелый стакан на стойку
laid the heavy glass down hard on the bar

75
00:05:36,560 --> 00:05:41,600
и сказал, пожав еще одним плечом убить свинью,
and said with another shoulder shrug kill a pig

76
00:05:41,600 --> 00:05:45,840
что подумал Рик, что сказал Рик,
what rick thought what rick said

77
00:05:45,840 --> 00:05:47,919
убить
kill a

78
00:05:47,919 --> 00:05:50,840
свинью, скала, зловеще повторенное
pig cliff repeated

79
00:05:50,840 --> 00:05:55,600
после доли тишины, где слова «
sinisterly after a beat of silence where the words

80
00:05:55,600 --> 00:06:02,319
убей свинью» висели в Воздушный утес продолжал объяснять:
kill a pig hung in the air cliff continued to explain

81
00:06:02,400 --> 00:06:07,280
купи себе какую-нибудь большую толстую свинью, отведи ее домой, на свой задний двор,
buy yourself some big fat hog take her home to your backyard

82
00:06:07,280 --> 00:06:10,720
затем встань на колени рядом с ней, возьми ее щупальцем,
then get on your knees next to her hold her feeler

83
00:06:10,720 --> 00:06:15,840
почувствуй запах ее жизни, услышь ее хрюканье и фырканье, а затем другой рукой
feel her life smell her hear her grunt and snort and then with the other arm

84
00:06:15,840 --> 00:06:22,800
воткни мясницкий нож прямо в нее. ее бок держится за брата
stick a butcher knife right into her side hold on brother

85
00:06:22,800 --> 00:06:28,080
Рика на его барном стуле слушает Клифф загипнотизированный
rick on his barstool listened to cliff mesmerized

86
00:06:28,080 --> 00:06:33,360
теперь она будет кричать как сукин сын и истекать кровью как [ __ ]
now she's gonna scream like a son of a [ __ ] and bleed like a bastard

87
00:06:33,360 --> 00:06:37,759
и она будет драться с тобой но ты продолжаешь держаться одной рукой
and she's gonna fight you but you keep holding with one hand while

88
00:06:37,759 --> 00:06:41,360
пока продолжаешь вонзать в нее лезвие другой,
you keep sticking that blade inside her with the other

89
00:06:41,360 --> 00:06:44,560
и хотя это покажется вечностью,
and even though it'll seem like an eternity

90
00:06:44,560 --> 00:06:48,479
где-то в первую минуту
somewhere in the first minute

91
00:06:48,479 --> 00:06:53,520
ты почувствуешь, как она умирает у тебя на руках, и это будет момент, когда
you'll feel her die in your arms and that will be the moment

92
00:06:53,520 --> 00:06:58,080
ты по-настоящему почувствуешь смерть, жизнь
you truly feel death life

93
00:06:58,080 --> 00:07:01,599
- это кровоточащая кричащая
is a bleeding screaming

94
00:07:01,599 --> 00:07:06,160
виолончель. дергаешь свинью на руках и
violently jerking pig in your arms and death

95
00:07:06,160 --> 00:07:10,720
смерть ты держишь кучу тяжелого неподвижного мяса
is you holding a bunch of heavy unmoving meat

96
00:07:10,720 --> 00:07:14,960
пока скалы описывали все пошаговое убийство
as cliffs described the entire step-by-step murder of the

97
00:07:14,960 --> 00:07:18,880
воображаемой свиньи рик бледнел
imaginary pig rick grew paler

98
00:07:18,880 --> 00:07:22,160
и бледнел представляя себя разыгрывающим этот
and paler imagining himself acting out that

99
00:07:22,160 --> 00:07:27,440
сценарий на скале на заднем дворе понял что он его аудитория
scenario in his backyard cliff realized he had his audience by

100
00:07:27,440 --> 00:07:31,440
за горло, поэтому он бросился на убийство,
the throat so he swooped in for the kill

101
00:07:31,440 --> 00:07:35,840
поэтому, если вы хотите испытать, каково это, убить человека, убивающего
so if you want to experience what it's like to kill a man killing a

102
00:07:35,840 --> 00:07:40,080
свинью, это так же близко по закону, как вы собираетесь
pig is as legally close as you're gonna get

103
00:07:40,080 --> 00:07:45,520
сильно проглотить Рика, когда он боролся с тем, мог ли он это сделать Клифф добавил,
rick swallowed hard as he grappled with whether he could do that cliff added

104
00:07:45,520 --> 00:07:51,360
затем отнесите эту свинью к мяснику, и пусть он разрежет ее для вас
then take that pig to a butcher and have him cut her up for you

105
00:07:51,360 --> 00:07:56,800
бекон свиные отбивные сосиски свиная лопатка свиные ножки
bacon pork chops sausages pork shoulder pig's feet

106
00:07:56,800 --> 00:08:00,960
вы съедите все это животное, и это будет
you consume that entire animal and that will be you

107
00:08:00,960 --> 00:08:05,280
вашим уважением к смерти этого зверя
showing respect for the death of that beast

108
00:08:05,280 --> 00:08:08,720
Рик проглотил еще немного кислого виски
rick swallowed down some more whiskey sour

109
00:08:08,720 --> 00:08:14,240
я не знаю, смогу ли я это сделать, о, ты можешь это сделать, Клифф заверил его, что ты,
i don't know if i can do that oh you can do it cliff assured him you

110
00:08:14,240 --> 00:08:18,240
возможно, не захочешь этого делать, но ты можешь это сделать,
might not want to do it but you can do it

111
00:08:18,240 --> 00:08:22,720
на самом деле можно было бы завести дело, если ты не можешь этого
in fact a case could be made if you can't do it

112
00:08:22,720 --> 00:08:28,479
сделать, ты этого не заслуживаешь. есть свинину после В этот момент Рик хлопнул ладонью
you don't deserve to eat pork after a moment rick slapped his hand on

113
00:08:28,479 --> 00:08:31,520
по стойке и сказал: ладно, черт возьми, я сделаю это,
the bar and said okay god damn it i'll do it

114
00:08:31,520 --> 00:08:36,080
давай возьмем свинью сейчас, конечно, Рик никогда этого не делал,
let's get a pig now of course rick never did it

115
00:08:36,080 --> 00:08:40,880
в этом эксперименте было достаточно движущихся частей , поэтому Рику было легко
there were enough moving parts to this experiment that it was easy for rick to

116
00:08:40,880 --> 00:08:44,480
потерять импульс. купи свинью,
lose momentum where do i buy pig

117
00:08:44,480 --> 00:08:47,760
как мне вымыть всю кровь на террасе у бассейна,
how do i clean up all the blood on my pool patio

118
00:08:47,760 --> 00:08:52,800
как мне убрать эту мертвую свинью с моего заднего двора, она, наверное, весит тонну,
how do i get that dead pig out of my backyard she probably weighs a ton

119
00:08:52,800 --> 00:08:57,519
что, если эта чертова штука укусит меня, но хотя Рик никогда этого не делал,
what if the [ __ ] thing bites me but even though rick never actually did

120
00:08:57,519 --> 00:09:04,480
он абсолютно собирался сделать это это была собственная форма расчетливого
it he absolutely contemplated doing it which was its own form of calculated

121
00:09:04,480 --> 00:09:11,279
хладнокровного убийства, похожего на головоломку. Любимая чернокожая Джейн, утес-убийца,
cold-blooded murder similar to jigsaw jane's black-loved killer

122
00:09:11,760 --> 00:09:16,560
загоняет кадиллак Рика на свое место на подъездной дорожке Рика перед его
cliff drives rick's cadillac up into its spot in rick's driveway in front of his

123
00:09:16,560 --> 00:09:20,560
домом на Сиело-драйв, прямо за лобовым стеклом
house on cielo drive directly outside of the windshield

124
00:09:20,560 --> 00:09:25,519
вырисовывается огромная гигантская картина маслом Рик в кавалерийской форме с гримасой
looming huge is a giant oil painting of rick wearing a cavalry uniform grimacing

125
00:09:25,519 --> 00:09:29,360
и ногой на лице это часть шестисекционного
with a foot on his face this is one section of a six section

126
00:09:29,360 --> 00:09:33,839
наружного рекламного щита, который рекламировал восстание команчей первый художественный фильм, который
outdoor billboard that advertised comanche uprising the first feature film

127
00:09:33,839 --> 00:09:38,399
он озаглавил после того, как закон о наградах сделал его тел
he headlined once bounty law made him a television star

128
00:09:38,399 --> 00:09:42,720
evision star полный рекламный щит состоял из Рика Далтона в роли его персонажа лейтенанта
the full billboard consisted of rick dalton as his character lieutenant

129
00:09:42,720 --> 00:09:47,600
Тейлора Салливана из американской кавалерии на земле в окружении явно
taylor sullivan of the us cavalry on the ground surrounded by apparently

130
00:09:47,600 --> 00:09:51,600
команчей, а вождь кладет мокасины
comanches with the chief placing a moccasin boot

131
00:09:51,600 --> 00:09:55,519
сбоку на лицо Салливана в победной позе,
on the side of sullivan's face in a victory pose

132
00:09:55,519 --> 00:10:00,720
прижимая разъяренного беспомощного кавалерийского офицера к на земле
pinning the angry helpless cavalry officer to the ground

133
00:10:00,720 --> 00:10:05,200
старый друг Рика нашел рекламный щит в антикварном магазине в
an old friend of ricks found the section of billboard in an antique store in

134
00:10:05,200 --> 00:10:09,839
Далласе, Техас, друг купил его и отправил Рику
dallas texas the friend bought it and sent it to rick

135
00:10:09,839 --> 00:10:14,320
Рик, однако, никогда особо не заботился об этом плакате, за исключением того факта, что на нем был
rick however never really cared for that poster except for the fact that it

136
00:10:14,320 --> 00:10:19,120
изображен он, а не Роберт Тейлор. он также
featured him and not top build robert taylor nor did

137
00:10:19,120 --> 00:10:24,079
не питал никаких иллюзий, что восстание команчей было чем-то иным, кроме того, что это
he harbor any illusions that comanche uprising was anything other than what it

138
00:10:24,079 --> 00:10:28,240
была рутинная борьба кавалерии против индейцев в 50-х годах,
was a routine 50s cavalry versus indians pop

139
00:10:28,240 --> 00:10:32,160
его достоинства включали работу с соленой
boiler its virtues included working with salty

140
00:10:32,160 --> 00:10:36,160
собакой вестерн хелмер рг
dog western helmer r g springsteen

141
00:10:36,160 --> 00:10:41,360
спрингстин и то, как чертовски причудливо выглядел Рик в своей синей кавалерийской офицерской форме, но кроме
and how damn fancy rick looked in his blue cavalry officer's uniform but other

142
00:10:41,360 --> 00:10:46,079
что фильм был незабываемым,
than that the motion picture was unmemorable

143
00:10:46,079 --> 00:10:49,760
поэтому, когда Рик получил рекламный щит с его изображением, он начал Ялли
so when rick received the billboard section featuring him he initially

144
00:10:49,760 --> 00:10:53,200
подумал, что, черт возьми, я собираюсь с этим делать,
thought what the [ __ ] am i gonna do with this

145
00:10:53,200 --> 00:10:57,200
его ответ был просто оставить его снаружи на подъездной дорожке,
his answer was just to leave it outside in the driveway

146
00:10:57,200 --> 00:11:01,920
что было пять лет назад, когда скала выключает зажигание, у
that was five years ago as cliff switches off the ignition

147
00:11:01,920 --> 00:11:05,600
Рика начинается одна из его пассивно- агрессивных истерик,
rick goes into one of his passive aggressive tantrums

148
00:11:05,600 --> 00:11:09,680
он чем-то расстроен, поэтому он заставляет себя расстроен чем-то другим, в
he's upset about something so he makes himself upset about something else in

149
00:11:09,680 --> 00:11:15,920
данном случае рекламным щитом на подъездной дорожке, можем ли мы, наконец,
this case the billboard in the driveway can we finally

150
00:11:15,920 --> 00:11:20,399
широко жестикулировать в сторону картины, написанной маслом, убери эту чертову штуковину
gesturing broadly toward the oil painting get this [ __ ] thing out of

151
00:11:20,399 --> 00:11:24,480
с подъездной дорожки, куда ты хочешь, чтобы я ее положил,
the driveway where do you want me to put it

152
00:11:24,480 --> 00:11:31,040
выкинь ее, мне все равно? ребенок,
throw it away for all i care makes the disappointed face of a child

153
00:11:31,040 --> 00:11:34,000
о, Феликс, нашел, что для тебя
oh felix found that for you

154
00:11:34,000 --> 00:11:38,560
он подталкивает, не надоедай, это классный подарок
he prods don't be jaded that's a cool gift

155
00:11:38,560 --> 00:11:43,760
только потому, что я не хочу проводить каждое утро и вечер, глядя лицом к лицу
just because i don't want to spend every morning and evening staring face to face

156
00:11:43,760 --> 00:11:49,040
с картиной маслом во рту, как я делал это в последний раз. пять лет
with an oil painting in my mouth like i've done for the last five years

157
00:11:49,040 --> 00:11:53,440
не должны намекать, что я измучен рик поясняет,
shouldn't insinuate i'm jaded rick clarifies

158
00:11:53,440 --> 00:11:57,760
просто устал смотреть на это, [ __ ], хорошо,
just tired of [ __ ] looking at it all right

159
00:11:57,760 --> 00:12:04,160
ты не мог бы просто положить его в гараж, скала хихикает, твой гараж
can't you just put it in the garage cliff chuckles your garage

160
00:12:04,160 --> 00:12:07,920
, это беспорядок, кирпич инструктирует, хорошо, ты можешь его почистить
it's a mess brick instructs well can you clean it

161
00:12:07,920 --> 00:12:14,399
достаточно, чтобы воткнуть рекламный щит в скалу снимает свои солнцезащитные очки и говорит
out enough to stick the billboard in cliff removes his sunglasses and says

162
00:12:14,399 --> 00:12:17,600
да, я могу и уточняет
yes i can and clarifies

163
00:12:17,600 --> 00:12:23,440
но это не сегодня днем дело выходного дня ра
but that's not a this afternoon thing that's a weekend kind of thing

164
00:12:23,440 --> 00:12:27,920
драженный рик сглаживает свое ра очарование в менее властной манере пр
an exasperated rick bends his frustration in a less bossy way it's

165
00:12:27,920 --> 00:12:31,120
сто мне не нужна большая моя фотография перед моим домом, похоже, я
just i don't need a big picture of myself in front of my house it looks

166
00:12:31,120 --> 00:12:35,839
рекламирую музей Рика Далтона
like i'm advertising the rick dalton museum

167
00:12:35,839 --> 00:12:39,839
, и вдруг свист мотора и звук гармонии жука
then all of a sudden the whoosh of a motor and the sound of beetle's harmony

168
00:12:39,839 --> 00:12:44,639
вторгаются в ухо со стороны водителя, оба мужчины повернулись налево и шпионят
invades their driver's side ear both men turned to their left and spy

169
00:12:44,639 --> 00:12:48,959
за в первый раз новые соседи рика роман и шэрон полански
for the very first time rick's new next-door neighbors roman and

170
00:12:48,959 --> 00:12:54,399
в своем винтажном английском родстере 1920-х годов
sharon polanski in their vintage 1920s english roadster

171
00:12:54,399 --> 00:12:59,680
песня битлз за день в жизни исходит из автомобильного радио, настроенного на 93
the beatles song a day in the life emanates from the car radio tuned to 93

172
00:12:59,680 --> 00:13:02,800
кхдж машина с красивой
khj the car containing the handsome

173
00:13:02,800 --> 00:13:07,440
голливудской парой сидит в конце холм, образующий подъездную дорожку,
hollywood couple sits at the bottom of the hill that constitutes their driveway

174
00:13:07,440 --> 00:13:10,560
ждет, когда откроются электронные ворота,
waiting for their electronic gate to open

175
00:13:10,560 --> 00:13:14,880
рябина за рулем, его жена на пассажирском сиденье,
rowan is behind the wheel his wife in the passenger seat

176
00:13:14,880 --> 00:13:19,920
неуклюжий пластиковый кликер в руке Шэрон, два влюбленных пташки. ведя
clunky plastic clicker in sharon's hand the two lovebirds are carrying on a

177
00:13:19,920 --> 00:13:23,920
оживленную беседу, ни Рик, ни Клифф не слышат сквозь урчание
lively conversation neither rick nor cliff can hear above the rumbling of the

178
00:13:23,920 --> 00:13:27,920
двигателя родстера и претенциозное звуковое оформление битлов
roadster's engine and the beatles pretentious sound design

179
00:13:27,920 --> 00:13:31,839
Клифф видит только сногсшибательную блондинку на пассажирском сиденье, в
cliff sees only the stunning blonde in the passenger seat

180
00:13:31,839 --> 00:13:34,560
то время как Рик смотрит сквозь нее на
while rick looks right through her to the

181
00:13:34,560 --> 00:13:39,279
миниатюрного полированного автора на водительском сиденье
diminutive polish auteur in the driver's seat

182
00:13:39,760 --> 00:13:44,480
кроме майка николса ни один другой молодой режиссер в то время не был более успешным
apart from mike nichols no other young director at the time was more successful

183
00:13:44,480 --> 00:13:49,920
и известным, чем роман полански польский обладатель мегафона имел
or more famous than roman polanski the polish megaphone wielder had a level

184
00:13:49,920 --> 00:13:54,800
уровень популярности, который ускользал от его коллеги по сцене и экрану николс
of popularity that eluded his stage and screen colleague nichols

185
00:13:54,800 --> 00:14:00,800
в 1969 году роман планский был рок-звездой
in 1969 roman plansky was a rock star

186
00:14:00,800 --> 00:14:04,959
он сделал себе имя для себя, когда он поставил свой первый полнометражный фильм «Польский
he had made a name for himself when he directed his first feature the polish

187
00:14:04,959 --> 00:14:09,920
языковой нож в воде», этот фильм стал хитом в кругу зарубежных кинематографистов
language knife in the water the film was a hit on the foreign film

188
00:14:09,920 --> 00:14:14,720
и даже был номинирован на премию «Оскар» как лучший иностранный фильм
circuit and was even nominated for best foreign film at the academy awards

189
00:14:14,720 --> 00:14:18,480
после успеха своего первого фильма. Полански переехал в Лондон и начал
after the success of his first film polanski moved to london and started

190
00:14:18,480 --> 00:14:24,079
снимаю фильмы на английском языке два из фильмов тупик
making movies in the english language two of the films cul-de-sac

191
00:14:24,079 --> 00:14:29,519
и бесстрашные убийцы вампиров где он встретил свою жену Шэроном восхищались, но
and the fearless vampire killers where he met his wife sharon were admired but

192
00:14:29,519 --> 00:14:35,440
он не имел большого значения в финансовом отношении, но его отвращение к психологическому триллеру
didn't make much of a mark financially but his psychological thriller repulsion

193
00:14:35,440 --> 00:14:41,360
было спящим хитом, который вырвался из гетто арт-хауса и стал массовым успехом
was a sleeper hit that broke out of the art house ghetto into mainstream success

194
00:14:41,360 --> 00:14:47,040
после множества плохих копий психопатов из хаммер-студий и выхода захватывающих
after a slew of bad psycho copies from hammer studios and the thrillless

195
00:14:47,040 --> 00:14:52,959
триллеров. франции, как пульс, лишенный романтики, объявить о
thrillers coming out of france like the pulse devoid romance declare of

196
00:14:52,959 --> 00:14:57,279
клоде сибрале или рыцаре-любителе в
claude cibral or the amateur knight in paris fumblings

197
00:14:57,279 --> 00:15:03,040
париже;
of the so-called truffaut hitchcock films along came polanski's london set

198
00:15:03,040 --> 00:15:07,600

psychoish thriller repulsion when it came to how to do a modern-day

199
00:15:07,600 --> 00:15:12,480
аудитория, которая пульсировала под свингующий
hitchcockian thriller for a withered audience that pulsed to a swinging

200
00:15:12,480 --> 00:15:18,880
лондонский ритм с отвращением римлянин взломал код
london beat with repulsion roman cracked the code

201
00:15:18,880 --> 00:15:23,279
изучение извращенной паранойи персонажа Полански с красивой,
polanski's character's study of a twisted paranoia starring the beautiful

202
00:15:23,279 --> 00:15:29,040
но проклятой Кэтрин Денев в главной роли работало, но там, где хичкоковский триллер работал, чтобы
but damned catherine denev worked but where a hitchcock thriller worked to

203
00:15:29,040 --> 00:15:34,480
развлечь, фильм Полански работал, чтобы беспокоить
entertain polanski's movie worked to disturb

204
00:15:34,480 --> 00:15:39,279
Хичкока, мог и действительно беспокоил подозрительных
hitchcock could and did disturb too suspicion

205
00:15:39,279 --> 00:15:43,199
незнакомцев в поезде тень сомнения
strangers on a train shadow of a doubt

206
00:15:43,199 --> 00:15:47,519
и конечно псих но только до ап
and of course psycho but only up to a point

207
00:15:47,519 --> 00:15:52,000
Полански вызвал волнение
with polanski audience disturbance was

208
00:15:52,000 --> 00:15:57,120
у публики. Хичкоковский триллер
the point polanski's hitchcockian thriller by way

209
00:15:57,120 --> 00:16:04,560
Полански в конце концов вызвал отклик у зрителей после того, как Полански показал, что у него есть
of benue struck a chord with audiences after polanski showed he had a penchant

210
00:16:04,560 --> 00:16:08,240
склонность задевать публику с отвращением.
for getting under an audience's skin with repulsion

211
00:16:08,240 --> 00:16:12,880
Глава Paramount Studios Роберт Эванс пригласил его приехать в
head honcho paramount studios robert evans invited him to come out to

212
00:16:12,880 --> 00:16:16,880
Голливуд и снять фильм, в котором он заманил Романа
hollywood and make a movie he lured roman

213
00:16:16,880 --> 00:16:21,040
, опытного лыжника, в свой офис, отправив ему сценарий предстоящего
an expert skier into his office by sending him a script for an upcoming

214
00:16:21,040 --> 00:16:27,040
фильма о соревнованиях по лыжным гонкам под названием «Скоростной спуск»,
movie on their slate about competitive skiing called downhill racer

215
00:16:27,040 --> 00:16:30,079
а затем , приняв решение, которое позже заставило
and then in a decision that would later make

216
00:16:30,079 --> 00:16:36,320
курс акций Paramount подняться на три пункта, Эванс вручил ему роман.
paramount stock price go up three points evans handed him the novel of ira

217
00:16:36,320 --> 00:16:40,160
Ира Левин, ребенок Розмари и сказал,
levin's rosemary's baby and said

218
00:16:40,160 --> 00:16:45,120
прочтите это, остальное, как сказал бы
read this the rest as marvin schwarz would say

219
00:16:45,120 --> 00:16:52,079
марвин шварц, история фильмов ужасов, роман о левине слим, по сути, новелла,
is horror movie history levin slim novel essentially a novella

220
00:16:52,079 --> 00:16:57,199
рассказывающая историю розмари вудхаус, миа фэрроу, молодой молодожены, которая вышла
tells the story of rosemary woodhouse mia farrow a young newlywed who's

221
00:16:57,199 --> 00:17:01,839
замуж за амбициозного актера по имени гай вудхаус, джон кассаветис,
married to an ambitious actor named guy woodhouse john cassavetes

222
00:17:01,839 --> 00:17:06,160
они переезжают в классический нью-йоркский лофт и начать отношения с
they move into a classic new york loft and start a relationship with an

223
00:17:06,160 --> 00:17:11,120
эксцентричной пожилой пара, живущая в этом доме, минни и роман кастевет,
eccentric elderly couple that live in the building minnie and roman castevet

224
00:17:11,120 --> 00:17:15,280
рут гордон и сидни блэкмор, мало ли бедная розмари знает, что эта
ruth gordon and sydney blackmore little does poor rosemary know the

225
00:17:15,280 --> 00:17:19,760
пара — пара сатанистов, ищущих сосуд для рождения давно
couple are a pair of satanists looking for a vessel to birth the long

226
00:17:19,760 --> 00:17:25,039
предсказанного антихриста , предвидение эвана, что именно Полански
prophesied antichrist evan's prescient vision that polanski

227
00:17:25,039 --> 00:17:28,160
довел этот проект до
was the one to bring this project to the screen

228
00:17:28,160 --> 00:17:33,919
экран должен быть закрыт как одно из самых вдохновляющих решений, когда-либо принятых руководителем студии
has to go down as one of the all-time inspired decisions ever made by a studio

229
00:17:33,919 --> 00:17:37,919
после прочтения материала. У Полански было
executive after reading the material polanski only

230
00:17:37,919 --> 00:17:43,679
только одно сомнение, но оно было большим. Полански был атеистом,
had one qualm but it was a big one polanski was an atheist

231
00:17:43,679 --> 00:17:50,640
и если вы не верите в бога должен в равной степени отвергнуть идею дьявола,
and if you don't believe in god you must equally reject the idea of the devil

232
00:17:50,640 --> 00:17:54,160
теперь многие режиссеры могли бы и сказали бы , что
now many directors could and would say so what

233
00:17:54,160 --> 00:17:57,679
это просто фильм, вам не нужно верить в гигантских обезьян, чтобы управлять
it's just a movie you don't have to believe in giant monkeys to direct king

234
00:17:57,679 --> 00:18:00,640
Кинг-Конгом, и они не ошиблись бы,
kong and they wouldn't be wrong

235
00:18:00,640 --> 00:18:05,360
но Роману было неудобно снимать фильм, который укреплял веру в
but roman didn't feel comfortable making the movie that reinforced the belief in

236
00:18:05,360 --> 00:18:09,679
религию, философию, которую он полностью отвергал,
religion a philosophy he thoroughly rejected

237
00:18:09,679 --> 00:18:15,200
но режиссер мог видеть, каким хорошим может быть этот фильм, так как же он
yet the filmmaker could see what a good movie this could be so how did he

238
00:18:15,200 --> 00:18:19,760
примирил свои личные убеждения с м в атериале
reconcile his personal beliefs with the material

239
00:18:19,760 --> 00:18:26,400
он поставил материал так, как он был написан, но добавил почти незаметную
he staged the material as written but added an almost imperceptible

240
00:18:26,400 --> 00:18:32,559
перспективу, ничего не изменив, пока последний момент фильма не
perspective change nothing until the film's final moment

241
00:18:32,559 --> 00:18:39,120
подтвердит зловещие подозрения Розмари, Полански никогда не дает зрителям
confirms rosemary's sinister suspicions polanski never gives the audience a

242
00:18:39,120 --> 00:18:43,039
мельком увидеть что-либо, что можно было бы назвать сверхъестественным
glimpse of anything that can be labeled supernatural

243
00:18:43,039 --> 00:18:47,760
все доказательства розмари о зловещем заговоре, который, как она чувствует, совершает
all of rosemary's evidence of the sinister conspiracy she feels is taking

244
00:18:47,760 --> 00:18:51,679
место против нее является анекдотичным и косвенным,
place against her is anecdotal and circumstantial

245
00:18:51,679 --> 00:18:57,280
поскольку мы заботимся о Розмари и смотрим фильм ужасов, большинство зрителей
since we care for rosemary and we're watching a horror movie most audiences

246
00:18:57,280 --> 00:19:00,960
принимают ее исследовательский взгляд за чистую монету,
take her investigative gaze at face value

247
00:19:00,960 --> 00:19:05,360
но вместо пожилой пары в коридоре, являющейся лидерами шабаша
but instead of the elderly couple down the hall being the leaders of a coven of

248
00:19:05,360 --> 00:19:10,720
зловещих сатанистов и вместо ее муж продает свою душу и душу
sinister satanists and instead of her husband selling his soul and the soul of

249
00:19:10,720 --> 00:19:15,679
своего будущего ребенка дьяволу, может быть,
his unborn child to the devil maybe

250
00:19:15,679 --> 00:19:20,320
было бы столь же вероятно и, откровенно говоря, более вероятно,
it would be equally likely and frankly more probable

251
00:19:20,320 --> 00:19:25,160
что Розмари страдает от острой паранойи, вызванной
that rosemary is suffering from acute paranoia brought on by

252
00:19:25,160 --> 00:19:30,000
послеродовой депрессией.
postpartum depression now true at the climax it is revealed

253
00:19:30,000 --> 00:19:33,360
ветеранов и их друзей организовали
that yes indeed the cast of vets and their friends have perpetrated a

254
00:19:33,360 --> 00:19:39,440
заговор против розмарина да, но фактическое существование самого сатаны
conspiracy against rosemary but the actual existence of satan himself is

255
00:19:39,440 --> 00:19:44,080
все еще неоднозначно, кто сказал, что ветераны- кастеры и компания не просто кучка
still ambiguous who's to say the caster vets and company aren't just a bunch of

256
00:19:44,080 --> 00:19:49,919
гребаных сумасшедших, если в конце они все кричали «Да здравствует пан»,
[ __ ] lunatics if at the end they all yelled hail pan

257
00:19:49,919 --> 00:19:55,520
а не «Да здравствует сатана», вы бы поставили под сомнение обоснованность их веры?
as opposed to hail satan would you question the validity of their belief

258
00:19:55,520 --> 00:19:59,280
среди других режиссеров, которых Эванс мог бы нанять для постановки этой
among any of the other filmmakers who evans could have hired to direct that

259
00:19:59,280 --> 00:20:02,000
книги, почти невообразимо, чтобы они
book it's almost unimaginable that they

260
00:20:02,000 --> 00:20:08,559
не сделали из нее фильм о
wouldn't have made it a monster movie polanski managed the herculean feat

261
00:20:08,559 --> 00:20:14,799

of not making a monster movie yet still scaring the pants off audiences

262
00:20:14,799 --> 00:20:19,360
монстрах. его команда внесла свой вклад, разработав одну из
then evans and his team did their part by devising one of the

263
00:20:19,360 --> 00:20:25,280
величайших рекламных кампаний того времени и смонтировав ужасный трейлер,
greatest movie advertising campaigns of the era and cutting a horrific trailer

264
00:20:25,280 --> 00:20:28,480
который в некотором смысле улучшает фильм.
that in some ways betters the movie

265
00:20:28,480 --> 00:20:32,480
Конечным результатом стал массовый хит, который сделал Рому Полански не только одним из самых
the end result was a massive hit that made roma polanski not only one of the

266
00:20:32,480 --> 00:20:36,880
горячих режиссеров в бизнесе. но икона поп-культуры, которую
hottest directors in the business but a pop cultural icon

267
00:20:36,880 --> 00:20:40,720
он упоминает в текстах рок- мюзиклов,
he's mentioned in the lyrics of the rock musical hair

268
00:20:40,720 --> 00:20:45,919
и первый настоящий кинорежиссер рок-звезды,
and the first genuine rock star movie director

269
00:20:46,559 --> 00:20:51,120
и вот он во плоти со своим ч ot задница жены
and here he is in the flesh with his hot ass wife

270
00:20:51,120 --> 00:20:55,200
рика ближайший сосед говорит о парне, который владеет миром по ебаным
rick's next-door neighbor talk about a guy who has the world by the [ __ ]

271
00:20:55,200 --> 00:20:59,280
яйцам думает рик, затем электронные ворота перед
balls rick thinks then the electronic gate in front of

272
00:20:59,280 --> 00:21:03,760
римлянином и шароном открываются и родстер так же быстро, как приближается
roman and sharon opens up and the roadster as quickly as it zoomed

273
00:21:03,760 --> 00:21:07,120
к виду, отъезжает, черт возьми,
into view zooms out

274
00:21:07,120 --> 00:21:12,240
рик говорит для себя это был планский
holy [ __ ] rick says to himself that was plansky

275
00:21:12,240 --> 00:21:18,159
потом утёс который был романом полански он прожил здесь месяц теперь
then the cliff that was roman polanski he's lived here a month now

276
00:21:18,159 --> 00:21:23,919
я впервые вижу его рик открывает дверцу машины и выходит
this is the first time i've seen him rick opens the car door and steps out

277
00:21:23,919 --> 00:21:28,000
хихикающий клифф тоже хихикает про себя
chuckling cliff chuckles to himself as well this

278
00:21:28,000 --> 00:21:32,640
это ещё один пример рика яростные перепады настроения,
is yet another example of rick's furious mood swings

279
00:21:32,640 --> 00:21:37,039
когда рик идет через лужайку перед входной дверью его
as rick walks across his front lawn toward his front door his entire

280
00:21:37,039 --> 00:21:40,159
поведение изменилось с тех пор, как он увидел Полански
demeanor has changed since he saw polanski

281
00:21:40,159 --> 00:21:45,039
он взволнованно говорит через плечо своему приятелю то, что я всегда говорю
he says excitedly over his shoulder to his buddy what i always say

282
00:21:45,039 --> 00:21:50,080
самое важное в этом городе, когда ты зарабатываешь деньги, купи дом в городе
most important thing in this town when you're making money buy a house in town

283
00:21:50,080 --> 00:21:55,440
, не снимай, Эдди О'Брайен научил меня этому, имея в виду сильного характерного актера
don't rent eddie o'brien taught me that referring to the intense character actor

284
00:21:55,440 --> 00:22:00,080
Эдмунда О'Брайена, с которым Рик познакомился, когда однажды был гостем в эпизоде первого сезон
edmund o'brien who rick met when he once guested on a first season episode of

285
00:22:00,080 --> 00:22:03,520
закона о нагр дах, как продолжает Рик. его стойка становится более
bounty law as rick continues his strut gets more

286
00:22:03,520 --> 00:22:07,440
выраженной, голливудская недвижимость означает, что вы живете
pronounced hollywood real estate means you live

287
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
здесь, вы не в гостях,
here you're not visiting

288
00:22:10,320 --> 00:22:14,799
вы не проходите через вас, черт возьми, живите здесь,
you're not passing through you [ __ ] live here

289
00:22:14,799 --> 00:22:19,200
когда он поднимается по первым трем ступенькам, которые ведут к его парадному входу, я имею в виду,
as he steps up the first three steps that lead to his front entrance i mean

290
00:22:19,200 --> 00:22:25,280
здесь я лежу на своей заднице и кто у меня живет по соседству
here i am flat on my ass and who do i got living next door to me

291
00:22:25,280 --> 00:22:28,960
он сует свой ключ от дома в замок крутит его потом поворачивается к своему приятелю чтобы
he sticks his house key in the lock twists it then turning to his buddy to

292
00:22:28,960 --> 00:22:33,120
закончить свою мысль и ответить на свой вопрос директор
finish his point and answer his own question the director of rosemary's

293
00:22:33,120 --> 00:22:37,679
гребаного ребенка розмари вот кто полански самый горячий директор в городе
[ __ ] baby that's who polanski the hottest director in town

294
00:22:37,679 --> 00:22:41,039
наверное самый мир, и он мой сосед по соседству
probably the world and he's my next door neighbor

295
00:22:41,039 --> 00:22:45,360
Рик полностью входит в свой дом, когда он заканчивает свою мысль,
rick steps fully inside his house as he finishes his thought

296
00:22:45,360 --> 00:22:50,880
я мог бы быть в одной вечеринке у бассейна от главной роли в новом фильме Полански,
i could be one pool party away from starring in the new polanski movie

297
00:22:50,880 --> 00:22:55,120
Клифф хочет спрыгнуть, поэтому он остается в дверях, не желая входить в
cliff wants to jet so he stays in the doorway not wanting to step into the

298
00:22:55,120 --> 00:22:58,159
дом, так ты чувствуешь себя лучше,
house so you're feeling better

299
00:22:58,159 --> 00:23:04,159
Клифф саркастически спрашивает: « О да, приятель Рик» извиняется за то, что
cliff sarcastically asks oh yeah buddy rick says sorry about that

300
00:23:04,159 --> 00:23:09,600
позаботься об этом гребаном восстании команчей всякий раз, когда у тебя есть шанс,
take care of that [ __ ] comanche uprising thing whenever you get chance

301
00:23:09,600 --> 00:23:14,720
Клифф показывает, что получил его, а затем спрашивает, что я нужен тебе для этого. что-нибудь еще
cliff indicates got it then asks you need me for anything else

302
00:23:14,720 --> 00:23:20,480
рик отмахивается от него нет нет нет у меня есть реплики, которые нужно выучить на завтра,
rick waves him away no no no i i got lines to learn for tomorrow

303
00:23:20,480 --> 00:23:24,080
Клифф спрашивает, тебе нужно, чтобы я провел с тобой реплики
cliff asks you need me to run lines with you

304
00:23:24,080 --> 00:23:29,440
, не беспокойся об этом, Рик говорит ему, что я сделаю это с помощью моего магнитофона,
no don't worry about that rick tells him i'll do it with my tape recorder

305
00:23:29,440 --> 00:23:35,360
хорошо, Клифф говорит, если ты я не нужен я собираюсь отвезти свой Каркассон домой
okay cliff says if you don't need me i'm going to get my carcassonne home

306
00:23:35,360 --> 00:23:38,240
нет ты мне не нужен рик говорит
nah i don't need you rick says

307
00:23:38,240 --> 00:23:42,559
скала начинает пятиться назад чтобы убраться оттуда побыстрее пока рик не
cliff starts walking backward to get out of there quick before rick changes his

308
00:23:42,559 --> 00:23:46,880
передумал хорошо уезжай завтра утром 7 15
mind okay leave tomorrow morning 7 15

309
00:23:46,880 --> 00:23:50,559
рик повторяет понял 7 15
rick repeats got it 7 15.

310
00:23:50,559 --> 00:23:56,080
клифф уточняет, что 7 15 за дверью в машине
cliff clarifies that's 7 15 out the door in the car

311
00:23:56,080 --> 00:24:00,880
рик повторяет понял 7 15 за дверью в машине увидимся приятель
rick repeats got it 7 15 out the door in the car see you buddy

312
00:24:00,880 --> 00:24:05,520
рик закрывает входную дверь клифф спотыкается о машину которая
rick closes his front door cliff trips over to the car that's

313
00:24:05,520 --> 00:24:09,120
припаркована рядом с кадиллаком его босса на подъездной дорожке
parked next to his boss's cadillac in the driveway

314
00:24:09,120 --> 00:24:14,320
он говорит нуждается в стирке светло-голубой кабриолет volkswagen
it says in need of a wash light blue volkswagen convertible karman ghia

315
00:24:14,320 --> 00:24:18,720
karman ghia каскадер запрыгивает внутрь втыкает ключ в замок зажигания и
the stuntman hops in sticks his key in the ignition and twists

316
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
крутит маленький движок volkswagen урчит к жизни
the little volkswagen engine rumbles to life

317
00:24:22,080 --> 00:24:29,440
когда двигатель искрит так звучит лос-анджелесская радиостанция 93 khj
as the engine sparks so does the sound of los angeles radio station 93 khj

318
00:24:29,440 --> 00:24:33,760
билли стюарт делает свое дело брысь как импровизированный вокал в конце своей
billy stewart is doing his scat like improv vocal at the conclusion of his

319
00:24:33,760 --> 00:24:38,400
версии летнего времени, когда скала сворачивает с подъездной дорожки,
version of summertime as cliff reverses out of the driveway giving the steering

320
00:24:38,400 --> 00:24:42,640
быстро дергая руль, который отдергивает нос кармического механизма от дома
wheel a quick yank which jerks the nose of the karma gear away from the house

321
00:24:42,640 --> 00:24:46,240
и направляет его вниз по холму.
and points it down the hill on cielo drive

322
00:24:46,240 --> 00:24:52,000
газ три раза с ботинком
the blonde driver revs the gas three times with billy jack's boot

323
00:24:52,000 --> 00:24:54,960
Билли Джека, затем в такт вокальной гимнастике Билли Стюарта включает
then in time with billy stewart's vocal

324
00:24:54,960 --> 00:24:58,880
палку и ударяет по
gymnastics throws the stick into gear and hits the

325
00:24:58,880 --> 00:25:04,720
газу, стреляя вниз по жилому голливудскому холму, делая каждый поворот шпильки за поворотом
gas shooting down the residential hollywood hill taking each hairpin turn

326
00:25:04,720 --> 00:25:09,039
, его гребаная скорость шеи направляется к его дому через
at break his [ __ ] neck speed heading to his home

327
00:25:09,039 --> 00:25:15,000
три автострады в городе из Ван Найса
three freeways away in the city of van nuys

328
00:25:16,240 --> 00:25:22,159
глава 4 бренди ты прекрасная девушка
chapter 4 brandy you're a fine girl

329
00:25:22,720 --> 00:25:27,360
после того как клифф овдовел у него никогда не было серьезных отношений с
after cliff became a widower he never had another serious relationship with a

330
00:25:27,360 --> 00:25:32,080
женщиной всю оставшуюся жизнь он трахал девушек он воспользовался всей этой
woman for the rest of his life he [ __ ] girls he took advantage of all that free

331
00:25:32,080 --> 00:25:35,840
свободной киской свободной любовью которая витала в воздухе конец 60-х,
[ __ ] free love that was floating around in the late 60s

332
00:25:35,840 --> 00:25:39,200
но без серьезных подружек и определенно
but no serious girlfriends and definitely

333
00:25:39,200 --> 00:25:43,279
без жен у Клифа была одна женщина в его жизни,
no wives cliff did have one female in his life

334
00:25:43,279 --> 00:25:48,559
которую он любил и которая любила его в ответ на его плоскоголовый изогнутый хвост красный питбуль с
that he loved and who loved him back his flat-head bent-eared pitbull with a

335
00:25:48,559 --> 00:25:53,039
красновато-коричневой шерстью
reddish-brown coat brandy

336
00:25:53,520 --> 00:25:57,760
бренди собака с тревогой ждет у двери трейлера
the dog waits anxiously by the door to cliff's trailer home for the sound of

337
00:25:57,760 --> 00:26:00,960
Клиффа, чтобы услышать звук кармен геа своего хозяина, подъезжающего снаружи,
her master's carmen gea pulling up outside

338
00:26:00,960 --> 00:26:05,120
как только она это слышит, ее маленький кончик хвоста начинает быстро двигаться
the moment she hears it her little nub of a tail starts quickly moving from

339
00:26:05,120 --> 00:26:08,640
слева направо и она инстинктивно скулит и
left to right and she instinctively whines and

340
00:26:08,640 --> 00:26:13,200
царапает дверь лапой, в то время как Клиффа нет весь день он оставляет
scratches at the door with her paw while cliff is gone all day he leaves

341
00:26:13,200 --> 00:26:16,960
своего кроличьего ушастого черно-белого телевизора включенным, чтобы бренди не чувствовал себя
his little rabbit eared black and white television set on so brandy won't get

342
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
одиноким на телевидении в данный момент
lonely on television at the moment

343
00:26:20,480 --> 00:26:26,880
это эпизод 7 февраля 1969 года abc варьете в пятницу вечером в
is the february 7 1969 episode of the abc friday night variety show the

344
00:26:26,880 --> 00:26:31,840
голливудском дворце в каждом эпизоде каждую неделю бу ет новый приглашенный ведущий, пр
hollywood palace each episode every week would have a new guest host introducing

345
00:26:31,840 --> 00:26:37,200
дставляющий новый состав гостей на прошлой не еле ведущим был комедийный пианист ви
a new lineup of visiting guests last week the host was comedic pianist victor

346
00:26:37,200 --> 00:26:42,720
тор борга на этой неделе это бродвейский эс радный певец камелота роберт гу
borga this week it's camelot's broadway crooner robert goulet

347
00:26:42,720 --> 00:26:47,039
е гулет разрывает драматическую ин ерпретацию Дж
goulet is tearing into a dramatic interpretation of jimmy webb's

348
00:26:47,039 --> 00:26:54,080
мми Метафизическая классика Уэбба Парк Макартур Парк Макартур тает в темноте
metaphysical classic macarthur park macarthur park is melting in the dark

349
00:26:54,080 --> 00:27:00,880
вся сладкая зеленая глазурь стекает по парадной двери в две наполнение
all the sweet green icing flowing down the front door to the dwelling flies

350
00:27:00,880 --> 00:27:07,120
распахивается и там стоит утесная будка в полном комплекте билли джек сорвал джинсы или галиа
open and there stands cliff booth in his full billy jack blew denim or galia

351
00:27:07,120 --> 00:27:12,559
как она делает каждую ночь когда клифф приходит домой бренди сходит с ума
as she does every night when cliff comes home brandy loses her goddamn mind

352
00:27:12,559 --> 00:27:18,000
клифф который угощает бренди твердой рукой ей нравится твердая рука он говорит рик
cliff who treats brandy with a firm hand she likes firm hand he tells rick

353
00:27:18,000 --> 00:27:21,200
позволяет ей получить она прыгает на него из своей системы,
allows her to get her jumping up on him out of her system

354
00:27:21,200 --> 00:27:25,840
но сегодня вечером у Клиффа есть счастливый сюрприз для его маленькой леди,
but tonight cliff has a happy surprise for his little lady

355
00:27:25,840 --> 00:27:29,039
Клифф и Рик обедали сегодня в Мусу и Фрэнке,
cliff and rick had lunch today at musu and frank

356
00:27:29,039 --> 00:27:34,159
а каскадер ел стейк и нес стейк-кость в кармане своей
and the stuntman had steak and carried the steak bone in the pocket of his

357
00:27:34,159 --> 00:27:37,520
куртки Леви, завернутый в одна из
levi's jacket wrapped up in one of the restaurant's

358
00:27:37,520 --> 00:27:41,840
обеденных салфеток из белой ткани в ресторане весь день
white cloth dinner napkins all day long

359
00:27:41,840 --> 00:27:46,240
после того, как он дал ей несколько минут, чтобы получить ее счастливую джигу «Добро пожаловать домой» из
after he gives her a few moments to get her welcome home happy jig out of her

360
00:27:46,240 --> 00:27:51,039
ее организма он лает на нее хорошо вниз вниз
system he barks at her okay down down

361
00:27:51,039 --> 00:27:54,799
вниз она садится на задние лапы морда
down she sits down on her hind legs snout

362
00:27:54,799 --> 00:27:58,399
направлена на него сейча что он пользуется ее безраздельным вниманием
pointed up at him now that he has her undivided attention

363
00:27:58,399 --> 00:28:03,760
он достает белую тканевую салфетку с мясистой косточкой внутри из
he removes the white cloth napkin with the meaty t-bone inside from the pocket

364
00:28:03,760 --> 00:28:10,480
кармана своей крутой синей куртки посмотри что у меня есть для тебя он насмехается над ней
of his cool blue jacket look what i got for you he taunts her

365
00:28:10,480 --> 00:28:16,480
кое-что для меня думает Рэнди пока он заворачивает его он говорит, что это снесет
something for me randy thinks as he unwraps it he says it's gonna blow

366
00:28:16,480 --> 00:28:20,320
тебе крышу мужик потом из салфетки появляется стейк
your mind man then out of the napkin emerges a steak

367
00:28:20,320 --> 00:28:23,600
кость бренди взволнованно
bone brandy excited

368
00:28:23,600 --> 00:28:28,799
вскакивает на задние лапы ее передние лапы прижаты к талии
hops up on her hind legs her front paws pressed against cliff's waist

369
00:28:28,799 --> 00:28:34,320
утеса утес хихикает от признательности бренди ты мог бы вывести женщину на муссо и
cliff chuckles at brandy's appreciation you could take a woman out to musso and

370
00:28:34,320 --> 00:28:39,840
откровенный заказ к тому же проклятому стейку добавьте бутылку красного вина и украсьте его
frank order the same goddamn steak add a bottle of red wine and top it off with a

371
00:28:39,840 --> 00:28:43,919
кусочком чизкейка, и она не покажет ничего близкого к такому уровню
piece of cheesecake and she wouldn't show anywhere near this level of

372
00:28:43,919 --> 00:28:47,600
признательности, это просто соответствует теории Клиффа
appreciation this just goes to cliff's theory about

373
00:28:47,600 --> 00:28:52,399
о корыстном мышлении девушек. Клифф теоретизирует то, что другие люди называют
the mercenary mindset of girls cliff theorizes that what other people call

374
00:28:52,399 --> 00:28:56,240
ухаживания - это всего лишь чертова сделка,
courtship is all just a goddamn transaction

375
00:28:56,240 --> 00:28:59,919
девушки предпочли бы встречаться с каким-нибудь богатым трахом,
girls would rather go out with some rich [ __ ]

376
00:28:59,919 --> 00:29:05,200
которому счет ни хрена не значит, чем с каким-нибудь влюбленным дураком, который накопил и
who the bill doesn't mean [ __ ] to then some lovesick dope who saved up and is

377
00:29:05,200 --> 00:29:11,120
тратит на них свой последний доллар, но не с этой девушкой, которую
spending his last dollar on them but not this girl

378
00:29:11,120 --> 00:29:15,679
он протягивает свой подарок и собака подпрыгивает в воздухе,
he holds out his gift and the dog jumps up in the air catching

379
00:29:15,679 --> 00:29:21,120
ловя кость своими могучими челюстями, скала отпускает, и бренди отступает в свой
the bone in her mighty jaws cliff lets go and brandy retreats to her

380
00:29:21,120 --> 00:29:27,840
угол с подушечкой и тайно грызет бычью кость,
corner with her little pillow and privately gnaws on the bovine bone

381
00:29:28,480 --> 00:29:32,720
как скала и бренди приехал познакомиться это довольно интересная
how cliff and brandy came to be acquainted is kind of an interesting

382
00:29:32,720 --> 00:29:36,480
история это было чуть больше двух лет назад
story it was a little over two years ago

383
00:29:36,480 --> 00:29:40,720
клифф сидел в своем трейлере дома за въездом в ван найс когда его
cliff was sitting in his trailer home behind the van nuys drive-in when his

384
00:29:40,720 --> 00:29:44,320
телефон зазвонил на другом конце провода был ботан клифф ну
phone rang on the other end was cliff's nerdo well

385
00:29:44,320 --> 00:29:49,440
каскадер друг бастер кули кули был должен Клиффу тридцать двести
stuntman friend buster cooley cooley owed cliff thirty two hundred

386
00:29:49,440 --> 00:29:52,880
долларов, эта сумма накопилась за последние
dollars this amount had racked up over the past

387
00:29:52,880 --> 00:29:58,080
пять или шесть лет 400 здесь 550 там
five or six years 400 here 550 there

388
00:29:58,080 --> 00:30:01,679
он впервые одолжил своему другу немного наличных в то время, когда у Клифа дела шли лучше,
he first lent his friend some cash during the time cliff was doing better

389
00:30:01,679 --> 00:30:05,679
чем у него когда-либо это было во время его партнерства с Риком позволяя
than he ever had it was during the time his partnership with rick was allowing

390
00:30:05,679 --> 00:30:10,159
ему удвоить главную роль в серии студийных боевиков,
him to double the leading man in a series of studio action movies

391
00:30:10,159 --> 00:30:13,520
Рик [ __ ] и стонет об этом времени, но для Клиффа
rick [ __ ] and moans about this time but for cliff

392
00:30:13,520 --> 00:30:18,159
это были его салатные дни, на самом деле иметь деньги впервые
these were his salad days actually having money for the first time

393
00:30:18,159 --> 00:30:22,399
в жизни было своего рода трахом для разума для рук.
in his life was kind of a mind [ __ ] for the hand-to-mouth booth

394
00:30:22,399 --> 00:30:27,360
его крупной покупкой была хорошая маленькая лодка, которую он купил,
his big purchase was a nice little boat that he bought

395
00:30:27,360 --> 00:30:30,640
жил на ней и держал в доке в марине дель рей,
lived on and kept docked in marina del rey

396
00:30:30,640 --> 00:30:35,120
именно в эти насыщенные дни он одалживал кули львиную долю наличных денег,
it was during these flush days that he lent cooley the lion's share of the cash

397
00:30:35,120 --> 00:30:38,720
теперь скала ва может какой-то идиот кули
now cliff wasn't an idiot cooley might have been taking advantage

398
00:30:38,720 --> 00:30:42,000
пользовался им но он не обманывал его
of him but he wasn't scamming him

399
00:30:42,000 --> 00:30:45,760
каждый раз когда бастер брал у него деньги он
every time buster borrowed money from him he really

400
00:30:45,760 --> 00:30:49,120
действительно нуждался в них они собирались забрать его машину его
did need it they were going to repossess his car his

401
00:30:49,120 --> 00:30:53,039
телевизор выгнали его из квартиры его машина снова
tv kick him out of his apartment his car again

402
00:30:53,039 --> 00:30:56,399
ему нужно было заплатить свою газовую карточку профсоюза 76
he needed to pay off his union 76 gas card

403
00:30:56,399 --> 00:31:01,039
свою арендную плату за первый и последний месяц, чтобы получить новую квартиру
his first and last month's rent to get a new apartment

404
00:31:01,039 --> 00:31:03,200
теперь Бастер Кули,
now buster cooley

405
00:31:03,200 --> 00:31:07,200
возможно, был халявщиком, но он не был грубияном,
may have been a mooch but he wasn't a chiseler

406
00:31:07,200 --> 00:31:11,120
если бы у него были деньги, которые он заплатил бы Клиффу, и Клифф знал, что
if he had the money he would have paid cliff and cliff knew that

407
00:31:11,120 --> 00:31:15,360
не было никакого смысла в том, чтобы Клифф звонил Бастеру по телефону, унижая его,
there was no point in cliff calling buster up on the phone humiliating him

408
00:31:15,360 --> 00:31:19,760
один он не получил бы свои деньги быстрее, таким образом два Бастера просто избегали бы его
one he wouldn't get his money any faster that way two buster would just avoid him

409
00:31:19,760 --> 00:31:24,480
с этого времени, а третий наступит день, когда двое мужчин столкнутся
from that time on and three the day would come when the two men did run into

410
00:31:24,480 --> 00:31:30,080
друг с другом другое ла - маленький город, и если Клифф давит на Кули,
each other la is a small town and if cliff put the pressure on cooley

411
00:31:30,080 --> 00:31:34,799
а затем Кули пытается уклониться от него, когда они натыкаются друг на друга, Клифф
and then cooley tried to duck him when they did bump into each other cliff

412
00:31:34,799 --> 00:31:39,679
вынужден будет противостоять ему по этому поводу, и тогда отношения между двумя
would be forced to confront him about it and that's when things between two men

413
00:31:39,679 --> 00:31:44,960
мужчинами такого типа могут стать безобразными. очень быстро Клифф знал, что если Бастер когда-нибудь обналичит,
of this type could turn ugly real quick cliff knew if buster ever came into cash

414
00:31:44,960 --> 00:31:48,720
он получит хотя бы часть из них, но он также знал, что Бастер никогда не
he'd get at least some of it but he also knew buster was never gonna come into

415
00:31:48,720 --> 00:31:52,720
обналичит, поэтому мысленно два года назад он поцеловал эти
cash so mentally two years ago he kissed that

416
00:31:52,720 --> 00:31:56,240
деньги на прощание и, хотя был уверен, что сможет использовать их сейчас, он
money goodbye and while sure he could use it now he

417
00:31:56,240 --> 00:32:01,440
все еще был рад когда он у него был, он мог помочь старому другу, может быть, не на
was still glad when he had it he could help out an old friend maybe not to the

418
00:32:01,440 --> 00:32:05,039
три тысячи долларов, но в то время,
tune of three thousand dollars but hey at the time

419
00:32:05,039 --> 00:32:08,720
если бы он не мог себе этого позволить, он бы не одолжил его,
if he couldn't have afforded it he wouldn't lent it

420
00:32:08,720 --> 00:32:12,559
поэтому Клифф был приятно удивлен, когда услышал голос Кули на другой
so cliff was pleasantly surprised when he heard cooley's voice on the other end

421
00:32:12,559 --> 00:32:16,640
конец телефонной трубки, и еще больше удивился,
of the telephone receiver and was even more surprised

422
00:32:16,640 --> 00:32:20,960
когда Бастер спросил у Клиффа, может ли он съездить в Ван Найс и увидеть его в тот самый
when buster asked cliff could he drive out to van nuys and see him that very

423
00:32:20,960 --> 00:32:24,559
день, когда немногим более часа спустя
day it was a little over an hour later when

424
00:32:24,559 --> 00:32:30,960
пикап Бастера 1961 года выпуска с красными точками остановился перед трейлер
buster's 1961 red dots and pickup truck pulled up in front of cliff's trailer

425
00:32:30,960 --> 00:32:35,279
клиффа клифф предложил своему другу пиво и после того как они оба
cliff offered his friend a beer and after they both popped the top on

426
00:32:35,279 --> 00:32:39,760
откупорили две банки старого чаттануги кули принес своему старому приятелю
two cans of old chattanooga cooley brought up to his old buddy the

427
00:32:39,760 --> 00:32:43,840
ода папочки ла но насчёт этих тр
daddy ode okay about that

428
00:32:43,840 --> 00:32:48,720
х тысяч долларов я должен тебе тр тысячи двести до
three thousand dollars i owe you three thousand and two hundred dollars

429
00:32:48,720 --> 00:32:52,720
ларов с лифф поправил три тысячи двести ты уверен
cliff corrected three thousand two hundred are you sure

430
00:32:52,720 --> 00:32:57,120
кули спросил положительно клифф сказал
coulee asked positive cliff said

431
00:32:57,120 --> 00:33:00,559
ну ты лучше знаешь три тысячи
well you know best three thousand and two

432
00:33:00,559 --> 00:33:04,159
двести долларов мы сказали об этом я не понял
hundred dollars we said about that i don't got it

433
00:33:04,159 --> 00:33:09,679
клифф ничего не ответил просто глотнул пива хулигански продолжил
cliff made no reply just sipped his beer hooly continued

434
00:33:09,679 --> 00:33:13,360
но не отчаивайся я получил что-то даже лучше
but don't despair i got something even better

435
00:33:13,360 --> 00:33:19,120
что-то лучше, чем 3 200 в зеленом американце складывая деньги
something better than 3 200 in green american folding money

436
00:33:19,120 --> 00:33:24,720
клифф задница скептически готов поспорить на свою сладкую задницу кули сказал
cliff ass skeptically you bet your sweet ass cooley said

437
00:33:24,720 --> 00:33:28,320
уверенно клифф знал что единственное, что лучше
confidently cliff knew the only thing better than

438
00:33:28,320 --> 00:33:32,159
денег это обезболивающие так что если кули не принес ему
money was painkillers so unless coulee had brought him a

439
00:33:32,159 --> 00:33:36,799
чемодан наполненный ибупрофеном он был без энтузиазма
suitcase filled with ibuprofen he was unenthused

440
00:33:36,799 --> 00:33:39,840
молись Скажи Бастеру, что у тебя есть, что лучше
pray tell buster what do you have that's better than

441
00:33:39,840 --> 00:33:43,279
денег,
money with his thumb jerking toward the door

442
00:33:43,279 --> 00:33:48,880
ткнув большим пальцем в сторону двери, сказал Кули, выйди на улицу и посмотри, двое мужчин вышли из
cooley said come outside and take a look the two men stepped outside of the

443
00:33:48,880 --> 00:33:52,480
трейлера, все еще попивая банки старого чаттануги,
trailer still drinking their cans of old chattanooga

444
00:33:52,480 --> 00:33:56,320
и Бастер повел скалу к заднему концу своего грузовик
and buster led cliff to the rear end of his truck

445
00:33:56,320 --> 00:34:00,480
стоящий на четвереньках в кузове датсуна Бастера
standing on all fours in the flatbed of buster's datsun

446
00:34:00,480 --> 00:34:05,760
в клетке из проволочной сетки стоял бренди
in a wire mesh cage stood brandy

447
00:34:05,760 --> 00:34:12,800
клип был неравнодушен к собакам и особенно к emale dogs and brandy была хорошенькой девушкой
clip was partial to dogs and especially female dogs and brandy was a pretty girl

448
00:34:12,800 --> 00:34:19,440
он сначала был не впечатлен скептиком Клифф спросил ты хочешь сказать мне что
he at first was unimpressed skeptic cliff asked you mean to tell me

449
00:34:19,440 --> 00:34:22,240
эта [ __ ] стоит тридцать двести долларов
this [ __ ] is worth thirty two hundred dollars

450
00:34:22,240 --> 00:34:25,679
нет кули улыбнулся и сказал что она не стоит
nope cooley smiled and said she ain't worth

451
00:34:25,679 --> 00:34:30,800
тридцати двухсот долларов потом добавил с более широкой ухмылкой
thirty two hundred dollars then added with a wider grin

452
00:34:30,800 --> 00:34:35,040
она стоимостью где-то от семнадцати тысяч
she's worth anywhere from seventeen thousand

453
00:34:35,040 --> 00:34:41,119
до двадцати тысяч долларов действительно попросили усомниться в полном утесе
up to twenty thousand dollars really asked to doubt full cliff

454
00:34:41,119 --> 00:34:46,000
и почему это хладнокровно ответило с убеждением, что
and why is that coolly answered with conviction

455
00:34:46,000 --> 00:34:49,440
эта собака - лучшая боевая собака на этой стороне гребаного западного
this dog is the best fighting dog on this side of the [ __ ] western

456
00:34:49,440 --> 00:34:54,720
полушария, которое подняло брови утеса,
hemisphere that raised cliff's eyebrows

457
00:34:54,720 --> 00:34:57,760
Бастер продолжал, эта [ __ ]
buster continued this [ __ ]

458
00:34:57,760 --> 00:35:02,400
может взять на себя все желающие питбули доберманы немецкие овчарки две
can take on all comers pit bulls dobermans german shepherds two

459
00:35:02,400 --> 00:35:07,280
собаки сразу неважно эта [ __ ] будет жевать им задницу вверх по
dogs at once doesn't matter this [ __ ] will chew their ass up

460
00:35:07,280 --> 00:35:12,720
скале смотрел вниз на собаку в клетке молча оценивая ее а бастер
cliff looked down at the dog in the cage silently assessing her as buster

461
00:35:12,720 --> 00:35:16,640
продолжал эта [ __ ] не просто собака у
continued this [ __ ] ain't just a dog

462
00:35:16,640 --> 00:35:20,880
нее деньги в банке она готовит бифштекс всякий раз, когда вам это нужно, она как
she's money in the bank she's a grub steak whenever you need it she's like

463
00:35:20,880 --> 00:35:26,400
владение пятью падающими лошадьми, падающая лошадь была лошадью, которую вы учили
owning five falling horses a falling horse was a horse you taught

464
00:35:26,400 --> 00:35:30,400
падать на землю и не пострадать или не пугайтесь,
fall on the ground and not get hurt or not get scared

465
00:35:30,400 --> 00:35:34,960
и в Голливуде, который сделал сотни западных фильмов и телевизионных шоу, если у
and in a hollywood that made hundreds of western movies and television shows if

466
00:35:34,960 --> 00:35:40,880
вас была лошадь, которая знала, как падать на землю, а затем снова подниматься, у
you owned a horse that knew how to fall on the ground and then get back up again

467
00:35:40,880 --> 00:35:45,760
вас была маленькая мини-печатная машина денег, единственные легкие деньги
you owned a little mini printing press of money the only easier money was

468
00:35:45,760 --> 00:35:51,119
искали случайный парень, который стал успешным ребёнком, актёром,
looking out and happening kid who became a successful child actor

469
00:35:51,119 --> 00:35:57,200
членом, недом стеклянным бастером, напомнил Клиффу, что упавшая лошадь была синей колокольчиком,
member ned glass buster reminded cliff had that fallen horse blue bell

470
00:35:57,200 --> 00:35:59,839
да, Клифф сказал,
yeah cliff said

471
00:35:59,839 --> 00:36:02,880
помни, сколько он заработал на этом болване,
remember how much he made off that jughead

472
00:36:02,880 --> 00:36:07,520
да, Клифф вспомнил, что он заработал небольшое состояние,
yeah cliff remembered he made a small fortune

473
00:36:07,520 --> 00:36:10,960
эта [ __ ] указывает на суку в клетке это все
this [ __ ] pointing to the [ __ ] in the cage is

474
00:36:10,960 --> 00:36:17,119
равно, что владеть четырьмя голубыми колокольчиками ладно Бастер Клифф сказал ты привлек мое
like owning four blue bells okay buster cliff said you got my

475
00:36:17,119 --> 00:36:20,720
внимание в чем твое предложение
attention what's your proposal

476
00:36:20,720 --> 00:36:24,079
смотри я не могу дать тебе наличных
look i can't give you cash

477
00:36:24,079 --> 00:36:28,480
кули честно заявил по крайней мере не три тысячи долларов
cooley honestly stated at least not three thousand dollars

478
00:36:28,480 --> 00:36:32,800
но то что я могу дать тебе это половина интереса
but what i can give you is half interest

479
00:36:32,800 --> 00:36:39,440
к солнечному гребаному списку собак Клифф слушал, как Бастер иллюстрировал свой
in the sunny [ __ ] listing of dogs cliff listened as buster illustrated his

480
00:36:39,440 --> 00:36:43,040
план, я получил двенадцать сотен долларов, мы
plan i got twelve hundred dollars we put her

481
00:36:43,040 --> 00:36:45,920
устроили ей собачью драку, они побежали в люмите,
in a dog fight they got running in lumita

482
00:36:45,920 --> 00:36:50,640
поставили на нее 1200 и просто сидели сложа руки. и наблюдайте, как она идет на работу, как
bet the 1200 on her and just sit back and watch her go to work

483
00:36:50,640 --> 00:36:55,680
только вы увидите ее в действии, вы осознаете ее потенциал, тогда я и вы возьмете ее
once you see her in action you realize her potential then me and you take her

484
00:36:55,680 --> 00:37:00,000
на кругооборот воздушных боев, объедините наши выигрыши в бою номер шесть, мы
on the dogfight circuit pool our winnings by fight number six we could

485
00:37:00,000 --> 00:37:06,000
оба могли бы получить по пятнадцать тысяч каждый Клифт знал, что Кули не обманывал его,
both have fifteen thousand each clift knew cooley wasn't conning him

486
00:37:06,000 --> 00:37:11,040
он верил все, что он только что сказал, но Кули продавал это как верную
he believed everything he just said but cooley was selling this as a sure

487
00:37:11,040 --> 00:37:14,880
вещь, а Клифф никогда не верил в верные вещи, плюс
thing and cliff never believed in sure things plus

488
00:37:14,880 --> 00:37:20,640
собачьи бои были незаконны, не говоря уже о том, что это неприятно, и было слишком много всего,
dogfighting was illegal not to mention distasteful and there was just too much

489
00:37:20,640 --> 00:37:26,079
что могло пойти не так, Иисус Бастер Клифф жаловался, я не
that could go wrong jesus buster cliff complained i don't

490
00:37:26,079 --> 00:37:31,440
хочу драться, [ __ ] собаки, я просто хочу получить мои деньги, если у вас есть 1200 тибетов, почему бы
want to fight [ __ ] dogs i just want my money if you got 1200 tibet why don't

491
00:37:31,440 --> 00:37:35,440
вам просто не дать мне ту скалу, о которой договорились,
you just give me that cliff negotiated

492
00:37:35,440 --> 00:37:40,000
Бастер ответил честно, потому что мы оба знаем, что я даю вам
buster answered honestly because you and i both know i give you

493
00:37:40,000 --> 00:37:44,160
1200 долларов , это все, что вы когда-либо получите,
1200 dollars that's all you're ever gonna get

494
00:37:44,160 --> 00:37:48,720
Бастер подчеркнул, я не знаю хочу вернуть тебе 35 центов
buster's stressed i don't want to pay you back 35 cents on

495
00:37:48,720 --> 00:37:53,760
за доллар, ты был прямо чертовым котом, когда мне нужна была помощь,
the dollar you were straight up [ __ ] cat when i needed help

496
00:37:53,760 --> 00:37:58,160
и я хочу, чтобы ты заключил выгодную сделку, по крайней мере, пойди со мной
and i want you to make a profit buster bargain at least go with me to

497
00:37:58,160 --> 00:38:02,560
на первый бой в ламите, просто посмотри на ее фигу хт
the first fight in lamita just watch her fight

498
00:38:02,560 --> 00:38:07,680
поверь мне клифф это одна из тех захватывающих вещей которые ты когда-либо испытывал
trust me cliff it's one of those thrilling things you've ever experienced

499
00:38:07,680 --> 00:38:11,040
она выигрывает это двадцать четыреста долларов
she wins that's twenty four hundred dollars

500
00:38:11,040 --> 00:38:17,280
ты не хочешь продолжать двадцать четыреста долларов это твое
you don't wanna continue the twenty four hundred dollars is yours

501
00:38:17,280 --> 00:38:20,880
клиф сделал еще глоток из банки пива глядя на маленькую мускулистый
cliff took another swig from his can of beer as he looked at the little muscle

502
00:38:20,880 --> 00:38:26,960
мужчина в клетке из проволочной сетки Бастер закончил свою речь
man in the wire mesh cage buster finished his spiel

503
00:38:26,960 --> 00:38:31,280
теперь ты знаешь меня, так что ты знаешь, что я не обманываю тебя, если
now you know me so you know i'm not scamming you if i

504
00:38:31,280 --> 00:38:35,599
скажу это, я верю в это, так что поверь мне, по крайней мере, эта первая квартира, эта [ __ ] может
say it i believe it so trust me at least this first flat this [ __ ] can

505
00:38:35,599 --> 00:38:39,119
выиграть, скала посмотрела на маленькую суку в клетку
win cliff looked to the little [ __ ] in the

506
00:38:39,119 --> 00:38:41,760
потом к сукину сыну стоящему
cage then to the son of a [ __ ] standing

507
00:38:41,760 --> 00:38:46,320
перед ним с пивной банкой в руке по ом он опустился на корточки и выставил мо
before him with a beer can in his hand then he lowered on his haunches and

508
00:38:46,320 --> 00:38:50,800
ду параллельно с собакой по ругую сторону проволочной сетки об
brought his face parallel with the dog on the other side of the wire mesh

509
00:38:50,800 --> 00:38:55,119
утеса и собака впилась в пр стальные взгляды соревнование
both cliff and the dog got into a staring contest

510
00:38:55,119 --> 00:38:59,280
когда маленькая леди больше не могла выдерживать сильный взгляд мужчины
when the little lady could no longer handle the man's forceful gaze

511
00:38:59,280 --> 00:39:04,400
она зарычала и щелкнула на утесе проволочная сетка не позволила клыкам
she growled and snapped at cliff the wire mesh stopped the canines teeth

512
00:39:04,400 --> 00:39:09,920
проколоть красивое лицо утеса будка утеса повернулась и посмотрела на
from puncturing cliff's handsome face cliff booth turned and looked up at

513
00:39:09,920 --> 00:39:14,400
Бастера Кули что она имя
buster cooley what's her name

514
00:39:14,400 --> 00:39:18,640
Клифф Бастер и бренди пошли на первый бой в люмите
cliff buster and brandy went to the first fight in lumita

515
00:39:18,640 --> 00:39:24,560
и все, что сказал Бастер сбылось, Рэнди был настоящим делом, и она убила
and everything buster said came true randy was the real deal and she killed

516
00:39:24,560 --> 00:39:29,760
ту другую собаку менее чем за минуту они выиграли 2 400 в ту ночь
that other dog in less than a minute they won 2 400 that night

517
00:39:29,760 --> 00:39:34,000
Клифф не мог поверить, насколько невероятно захватывающий опыт дерби в
cliff couldn't believe how incredibly thrilling the experience was [ __ ] the

518
00:39:34,000 --> 00:39:38,480
кентукки он думал, что это самые захватывающие 45 секунд в
kentucky derby he thought this is the most exciting 45 seconds in

519
00:39:38,480 --> 00:39:43,680
спорте скала была зацеплена в течение следующих шести месяцев
sports cliff was hooked for the next six months

520
00:39:43,680 --> 00:39:48,640
они ездили на собачьи бои по всему округу лос-анджелес округ керн
they went on the dog fight circuit all over los angeles county kern county and

521
00:39:48,640 --> 00:39:53,119
и внутренняя империя они дрались с бренди в боях в комптоне
the inland empire they fought brandy in fights in compton

522
00:39:53,119 --> 00:39:57,839
альгамбра Тафт, чино и бренди выиграли их все,
alhambra taft and chino and brandy won them all

523
00:39:57,839 --> 00:40:03,200
и выиграли большинство из них легко, только несколько раз она была ранена,
and won most of them easy only a few times did she get hurt

524
00:40:03,200 --> 00:40:07,440
и даже тогда никогда не было так уж плохо, и всякий раз, когда она действительно получала травму, они тратили
and even then never too bad and whenever she did get hurt they took

525
00:40:07,440 --> 00:40:12,880
время, чтобы дать ей выздороветь, но после этих первых пяти боев, но бренди
the time to let her recover but after those first five fights but brandy

526
00:40:12,880 --> 00:40:17,520
казались несокрушимыми, ставки становились больше,
seemed indestructible the bets became bigger

527
00:40:17,520 --> 00:40:22,240
а конкуренция становилась все более жесткой. Эти бои привели их в Монтебелло,
and the competition more fierce those fights took them to montebello

528
00:40:22,240 --> 00:40:27,200
Инглвуд, Лос-Гатос, и бренди с колокольчиком продолжали побеждать,
inglewood los gatos and bellflower brandy kept winning

529
00:40:27,200 --> 00:40:32,079
но борьба стала мучительно дольше
but the fight became excruciatingly longer

530
00:40:32,079 --> 00:40:35,839
намного кровавее она получила гораздо больше травм
far bloodier she got far more hurt

531
00:40:35,839 --> 00:40:42,319
и ей потребовалось гораздо больше времени, чтобы восстановиться, что было недостатком, а преимущество было
and it took her far longer to recover that was the downside the upside was

532
00:40:42,319 --> 00:40:45,920
более сильными, собаки значили гораздо больше денег, когда она выиграла
tougher dogs meant much more money when she won

533
00:40:45,920 --> 00:40:50,880
после девяти боев, Клифф и Бастер заработали около 14 000 каждый,
after nine fights cliff and buster had made about 14 000 each

534
00:40:50,880 --> 00:40:55,920
но Бастер хорошо знал Дело в том, что когда он, наконец, попал в это, у него было на уме число по
but buster knowing a good thing when he finally fell into it had a number in

535
00:40:55,920 --> 00:40:59,440
двадцать тысяч долларов каждый для него и
mind twenty thousand dollars each for him and

536
00:40:59,440 --> 00:41:03,119
скалы, тогда бренди мог уйти в отставку,
cliff then brandy could retire

537
00:41:03,119 --> 00:41:07,839
но это было во время ее десятого боя в Сан- Диего, где юная леди дралась с питбулем по
but it was during her tenth fight in san diego where the young lady fought a pit

538
00:41:07,839 --> 00:41:11,359
имени Цезарь, что она получила боль
bull named caesar that she got hurt

539
00:41:11,359 --> 00:41:15,760
и боль Плохо, что бой был отменен без объявления победителя,
and hurt bad the fight was called off with no winner

540
00:41:15,760 --> 00:41:19,520
и Клифф знал, что бренди повезло
declared and cliff knew it was lucky for brandy

541
00:41:19,520 --> 00:41:23,680
, что бой был отменен, потому что, если бы он длился еще 20 минут,
that it was called off because if it had gone on 20 minutes

542
00:41:23,680 --> 00:41:26,640
Цезарь убил бы
more caesar would have killed her

543
00:41:26,640 --> 00:41:33,520
ее как в военное, так и в мирное время, Клифф видел, как его близких разорвало на части,
in both wartime and peacetime cliff had seen loved ones cut asunder

544
00:41:33,520 --> 00:41:37,920
но агония, которую он испытал, наблюдая, как бренди принимает наказание, которое она приняла
but the agony he experienced watching brandy taking the punishment she took

545
00:41:37,920 --> 00:41:42,960
от порочного Цезаря, была больше, чем он мог вынести,
from the vicious caesar was more than he could bear

546
00:41:42,960 --> 00:41:47,280
поэтому он был потрясен, когда Бастер заказал бренди на другом соревновании. мощность в ваттах
so he was shocked when buster booked brandy in another competition in watts

547
00:41:47,280 --> 00:41:51,680
против самца-монстра по имени Огги Догги, прежде чем она полностью оправилась
against a male monster named auggie doggy before she had fully recovered

548
00:41:51,680 --> 00:41:56,720
от последнего избиения, которое она перенесла, но Бастер был уверен в себе,
from the last beating she took but buster was sure of himself

549
00:41:56,720 --> 00:41:59,760
эй, чувак, я обещал тебе двадцать тысяч долларов,
hey man i promised you twenty thousand dollars

550
00:41:59,760 --> 00:42:02,800
и я пообещал себе двадцать тысяч долларов,
and i promised myself twenty thousand dollars

551
00:42:02,800 --> 00:42:08,480
и мы тут же, мужик, это бой это последний [ __ ] бой
and we're right there man this fight is the last [ __ ] fight

552
00:42:08,480 --> 00:42:14,480
нет [ __ ] это последний [ __ ] бой скала кричала что она ни хрена не
no [ __ ] it's the last [ __ ] fight cliff shouted there's no [ __ ] way she

553
00:42:14,480 --> 00:42:18,880
сможет победить этого зверя собачка собачка в ее состоянии
can win against that beast doggy doggy in her condition

554
00:42:18,880 --> 00:42:23,200
в этом вся прелесть бастер живо выразился ей не
that's the beauty of it buster animatedly expressed she ain't

555
00:42:23,200 --> 00:42:27,040
нужно побеждать это о ее непобедимой репутации мы
gotta win it's about her undefeated reputation we

556
00:42:27,040 --> 00:42:31,280
вступают в бой, мы ставим на другую собаку
enter in the fight we bet on the other dog

557
00:42:31,280 --> 00:42:35,280
, когда Клифф напал на Бастера,
that's when cliff attacked buster

558
00:42:35,280 --> 00:42:41,040
они сцепились в жестоком бою внутри трейлера Клифа около четырех минут,
they grappled in savage combat inside of cliff's trailer for about four minutes

559
00:42:41,040 --> 00:42:46,960
пока Клифф не сломал Бастеру Кули шею, убив его,
till cliff broke buster cooley's neck killing him

560
00:42:46,960 --> 00:42:51,440
они дрались около пяти часов дня, Клифф смотрел телевизор рядом с мертвым Бастером.
they fought around five in the afternoon cliff watched tv next to buster's dead

561
00:42:51,440 --> 00:42:56,319
тело примерно до двух часов ночи, затем, после
body till about two in the morning then after the driving closed cliff

562
00:42:56,319 --> 00:43:03,119
того, как съезд с закрытой скалы запихнул мертвое тело в багажник машины Кули, подержанной
crammed the dead body in the trunk of cooley's car a used white 1965 impala

563
00:43:03,119 --> 00:43:07,200
Он купил импалу спортивного купе 1965 года на свой выигрыш
sport coupe he'd bought with his brandy winnings

564
00:43:07,200 --> 00:43:11,920
от бренди с бренди на пассажирском сиденье, утес поехал в Комптон и бросил там машину
with brandy in the passenger seat cliff drove to compton and abandoned the car

565
00:43:11,920 --> 00:43:15,280
с ключами, засунутыми в солнцезащитный козырек,
there with the keys placed in the sun visor

566
00:43:15,280 --> 00:43:19,599
он всю ночь до рассвета шел от машины с бренди,
he walked brandy away from the car all night till daybreak

567
00:43:19,599 --> 00:43:25,440
и когда взошло солнце он и его собака запрыгнули на автобус домой в ваннайс
and when the sun came up he and his dog hopped on a bus back home to van nuys

568
00:43:25,440 --> 00:43:29,760
это был не первый раз когда клифф совершил убийство и ему это сошло с
this wasn't the first time cliff committed murder and got away with it

569
00:43:29,760 --> 00:43:33,280
рук первый раз это было в кливленде в
the first time was in cleveland in the 50s

570
00:43:33,280 --> 00:43:38,400
50х второй раз когда клифф убил свою жену две много лет назад
the second time was when cliff killed his wife two years earlier

571
00:43:38,400 --> 00:43:43,200
это был его третий раз, и Клиффу это тоже сошло с рук
this was his third time and cliff got away with this one too

572
00:43:43,200 --> 00:43:46,560
он никогда не слышал ни слова о том, что в конечном итоге случилось с Бастером Кули или
he never heard a word about what eventually happened to buster cooley or

573
00:43:46,560 --> 00:43:51,440
его машиной, на самом деле никто из его знакомых никогда не поднимал Бастера снова,
his car in fact nobody he knew ever brought buster up again

574
00:43:51,440 --> 00:43:55,520
это было в прошлом году, и с тех пор только скалы дважды дрался с
that was last year and since that time cliffs only fought

575
00:43:55,520 --> 00:44:00,319
бренди, когда ему было очень не хватать денег
brandy twice when he was really hard up for cash

576
00:44:00,319 --> 00:44:03,760
, но в последний раз Клифф пообещал бренди,
but after the last time cliff promised brandy

577
00:44:03,760 --> 00:44:08,720
хотя Бренди не понимал, что он никогда больше не будет драться с ней,
even though brandy didn't understand he'd never fight her again

578
00:44:08,720 --> 00:44:13,520
и это было обещание, которое Клифф намеревался сдержать.
and that was a promise cliff intended to keep

579
00:44:14,160 --> 00:44:19,200
Трейлер фф в пятницу вечером 7 февраля 1969 года
in cliff's trailer on friday night february 7 1969

580
00:44:19,200 --> 00:44:22,640
он щелкает пальцами и указывает на стул
he snaps his fingers and points at a chair

581
00:44:22,640 --> 00:44:26,960
рядом с креслом у скалы сидит на деревянном стуле с собачьей подушкой на нем
next to cliff's recliner sits a wooden chair with a little dog pillow on it

582
00:44:26,960 --> 00:44:31,599
бренди запрыгивает на него и встает на задние лапы в
brandy hops on top of it and takes her position on her hind legs

583
00:44:31,599 --> 00:44:36,720
ожидании утеса готовит ей обед Клифф не торопится готовит
waiting for cliff to prepare her dinner cliff takes his time preparing brandy's

584
00:44:36,720 --> 00:44:41,440
ужин для бренди, хотя он знает, что это пытка для собаки, но это нормально,
dinner even though he knows this is torture for the dog but that's okay

585
00:44:41,440 --> 00:44:45,839
Клифф лучше других знает, что пытки могут сформировать характер,
cliff knows better than most that torture can build character

586
00:44:45,839 --> 00:44:50,560
прежде чем он приготовит ей еду, он сначала открывает холодильник и достает
before he prepares her meal he first opens his refrigerator and removes from

587
00:44:50,560 --> 00:44:55,839
из пластиковой коробки шесть- пачка кольцо банка старого пива чаттануга
a plastic six-pack ring a can of old chattanooga beer

588
00:44:55,839 --> 00:45:00,079
его маленький черно-белый телевизор с заячьими ушами настроен на местный
his small black and white rabbit-eared television is tuned to the local abc

589
00:45:00,079 --> 00:45:07,040
филиал abc kabc канал 7. реклама марки сигарет клифа красное
affiliate kabc channel 7. a commercial for cliff's brand of cigarettes red

590
00:45:07,040 --> 00:45:11,119
яблоко играет на маленьком монохромном экране
apple plays on the little monochromatic screen

591
00:45:11,119 --> 00:45:15,359
ошибка 60-х обычный парень с блеском кремовые волосы в черном костюме и галстуке
a 60's error regular guy with brill creamed hair in a black suit and tie

592
00:45:15,359 --> 00:45:19,040
смотрит в камеру в кадре головы и плеч
stares into the camera in a head and shoulders frame

593
00:45:19,040 --> 00:45:24,480
диктор за кадром спросил парня не откусишь ли ты от красного яблочка
an off-screen announcer asked the guy would you take a bite of a red apple

594
00:45:24,480 --> 00:45:29,839
Обычный мужчина с энтузиазмом отвечает , готов поспорить, что
the regular man answers enthusiastically you bet i would

595
00:45:29,839 --> 00:45:35,040
тогда снизу кадра он подносит большое красное яблоко ко рту
then from below frame he brings a big red apple up to his mouth

596
00:45:35,040 --> 00:45:42,160
и откусывает его со здоровым хрустом, делает глоток своей старой чатануги,
and bites into it with a healthy crunch cliff takes a sip of his old chattanooga

597
00:45:42,160 --> 00:45:45,200
а затем кладет банку на кухонный стол.
and then lays the can on the kitchen counter

598
00:45:45,200 --> 00:45:51,040
открывает свой кухонный шкаф и достает две банки корма для собак из волчьего зуба
he opens his kitchen cabinet and removes two cans of wolf's tooth dog food

599
00:45:51,040 --> 00:45:56,560
хорошая еда для подлых собак скала открывает банку дешевой
good food for mean dogs cliff opens the can with a cheapy hand

600
00:45:56,560 --> 00:46:00,480
рукояткой консервного ножа затем макает жижу в
crank can opener then dunks the muck still in the shape

601
00:46:00,480 --> 00:46:06,400
форме банки в собачью тарелку бренди, зная, что пришло время кормления, и наблюдая
of the can into brandy's dog dish knowing it's feeding time and watching

602
00:46:06,400 --> 00:46:10,960
еда выскальзывает из банки и плюхается в ее тарелку,
the food slither out of the can and plop into her dish

603
00:46:10,960 --> 00:46:16,240
это убивает бренди, чтобы оставаться в своем кресле и не делать
it's killing brandy to stay in her chair and not make