Когда родители купили первый видеомагнитофон, спустя пару дней в доме появились и первые видеокассеты. Так как данное событие было в начале девяностых кассеты были нелицензионными, а 180-минутными. Фильмы были записаны в салонах по 2 фильма на носитель (второй иногда умещался не полностью)). Переводы были строго одноголосые и гнусавые, что придавало особый шарм.
На одной из таких кассет первым фильмом был тот самый жутковатый (но в детстве я бы его охарактеризовал, как ЖУТКИЙ) фильм ужасов под названием Чернокнижник 2: Армагеддон с суровым аудио-переводом от господина Володарского Л.В. (его голос был особенным (гнусавил он сильнее остальных, но при этом каждое слово произносилось настолько четко, будто зритель должен его запомнить) и особенно удачно подходил для фильмов, подобных Чернокнижнику).
Перейдем к описанию самого фильма.
Чернокнижник 2: Армагеддон(Warlock: The Armageddon), 1993 г.
Сюжет. Чернокнижником кличУт, единственного сына Дьявола, который возвращается для поиска шести магических камней, которые ему нужно собрать воедино и передать мир во власть Сатаны. На все про все у него семь суток.
С каждым полученным камнем колдун прокачивается.
Издревле Чернокнижнику противостояли друиды, последними из которых являются Кенни и Саманта. Им суждено дать отпор супостату.
Что запомнилось мне больше всего:
1. Перевод в исполнении Володарского Леонида Вениаминовича, который идеально подходил к фильмам ужасов. Не представляю этот фильм с другими аудио-дорожками.
2. Появление виновника торжества в нашем мире.
3. Момент в котором "главгад" расправляется с коллекционером
4. Моменты, когда чернокнижник истекает черной кровью и издает нечеловеческие вопли.
В целом фильм стоит пересмотреть, НО исключительно в переводе Володарского!
Рекомендую!