1,9K подписчиков

Истинное значение слова «даттебайо» и почему его так часто неправильно переводят

1,6K прочитали

Крылатую фразу Наруто трудно перевести на английский, потому что в английском нет ничего подобного. Его значение слишком глубоко укоренилось в японском языке.

Крылатую фразу Наруто трудно перевести на английский, потому что в английском нет ничего подобного. Его значение слишком глубоко укоренилось в японском языке.

Словесный тик Наруто Узумаки «даттебайо» (だってばよ) проявляется во многих формах. Ранний дубляж аниме от Viz Media перевел это как «Поверь!» Позже это было изменено на простое «я знаю». В манге даже не использовался ни один из этих терминов, пока Наруто не встретил Киллера Би, до тех пор он полностью опущен. Проблема в том, что прямого эквивалента даттебайо в английском языке не существует, поэтому никто не знал, как лучше всего передать эту крылатую фразу аудитории.

Проблема усложняется, если принять во внимание остальную часть его семьи . Тот же перевод «я знаю» используется для «даттебане» его матери Кушины (だってばね) и «даттебаса» (だってばさ) его сына Боруто , но это тоже кажется не совсем правильным. Поиск правильного перевода для даттебайо потребует лучшего понимания термина и того, как он используется.

Крылатую фразу Наруто трудно перевести на английский, потому что в английском нет ничего подобного. Его значение слишком глубоко укоренилось в японском языке.-2

Чтобы лучше понять даттебайо, его необходимо разобрать на отдельные части. Первая часть этой фразы — простое «да» (だ). Он используется в конце предложений при описании чего-либо или объяснении, что это такое. Это неофициальная версия «десу» (です). Хороший способ думать об этом — как об «оно есть», только в конце предложения, а не в его середине. Многие согласны с тем, что это использование даттебайо осталось неизменным, поскольку оба они используются для завершения предложений.

«Ттебайо» (ってばよ) вызывает больше разногласий среди переводчиков. «Тте» (って) может сочетаться либо с «да», либо с «байо» (ばよ). Если первое, то оно образует «датте» (だって), суффикс, указывающий на то, что было сказано. С другой стороны, ттебайо может означать «вы знаете». Переводчики, вероятно, распознали последнее значение и использовали его по умолчанию. Это можно считать правильным в том смысле, что Наруто пытается заставить людей понять его точку зрения.

Чтобы быть более конкретным, йо (よ) используется как абсолютная констатация факта. Он работает почти так же, как восклицательный знак в английском языке. Когда кто-то хочет подчеркнуть, насколько он уверен или насколько неопровержимо то, что он говорит, он часто ставит «йо» в конце предложения. Обычно оно следует за «да», что, вероятно, сбивает с толку переводчиков; для любителей «ттеба» в середине крылатой фразы Наруто может показаться набором ненужной тарабарщины, отсюда и упрощение.

Если даттебайо Наруто можно интерпретировать как то, что он высказывает свои предложения как констатацию факта, то «Поверьте!» может работать. Наруто всегда хотел доказать, что у него есть все необходимое, чтобы стать Хокаге, несмотря на то, что все говорят о нем. В этом отношении даттебайо мог бы стать его ответом всем скептикам в его жизни.

Крылатую фразу Наруто трудно перевести на английский, потому что в английском нет ничего подобного. Его значение слишком глубоко укоренилось в японском языке.-3

Еще один способ взглянуть на крылатую фразу Наруто: «Я говорю тебе!» Этот перевод появился, когда Киллер Би придумывал новые куплеты для своих энка-рэпов. Он использовал «ттебайо», но был озадачен недостающей частью. Только когда Би услышал, как Наруто сказал даттебайо, в его голове вспыхнула лампочка. Этот перевод вольный, но сносный.

Ключевой вывод из даттебайо Наруто заключается в том, что он делает заявление. Ниндо Наруто или «Путь ниндзя» никогда не отступает от своего слова. С этой целью, когда он говорит даттебайо, это своего рода обещание, что он будет стоять за то, что он говорит . Крылатую фразу нельзя напрямую перевести на английский язык, поэтому тот, кто отвечает за локализацию, может проявить творческую свободу. Тем не менее, они должны передать непоколебимую решимость Наруто, чтобы это можно было назвать правильным переводом.

ВОЗВРАЩЕНИЕ КАНАЛА!!!

Статьи публикуются каждый день, не забывайте заглянуть. Подписывайтесь, ставьте лайки или дизлайки, пишите свою точку зрения в комментариях. Спасибо, что дочитали статью до конца!!!

Как Наруто все время намекал на отношения Саске и Сакуры

Самая жуткая теория Наруто объясняет, почему команда Саске была ему так верна

Наруто: Наряды Сакуры подтверждают истинную ценность ее характера

Наруто: 10 вещей, которые вы не знали о леди Чиё

Наруто: 10 фактов о Дейдаре, которых вы не знали

8 случаев, когда дети из аниме перехитрили взрослых

10 различий между сериями Наруто и Боруто, которые не имеют смысла

10 сильнейших персонажей Наруто, которые все равно не смогут победить Гоку

Был ли у романа Наруто и Сакуры шанс?

Наруто: 10 причин, по которым Наруто Узумаки отличается от любого другого сёнэн-героя

ТОП 10 самых сильных персонажей аниме 2000-х