Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему в Новой Зеландии говорят на английском, а в Латвии - на латышском

Недавно вышел мой материал "На краю света: русские люди в Новой Зеландии", в котором рассказывалось о том, как рижанка Лариса Баженова, хозяйка знаменитого латвийского брачного агентства Randevu, уехала на ПМЖ (постоянное место жительство) в далёкую Новую Зеландию. Один из читателей поинтересовался, овладела ли она уже языком коренных жителей этой страны - маори - или нет? Ситуация в Латвии Вопрос этот явно с подвохом. Дело в том, что после распада СССР в ставшей уже, как обычно с гордостью пишут, "свободной и независимой" Латвии был принят Закон о государственном языке, согласно которому все должны говорить на латышском. То есть человек, родившийся в Советском Союзе и всю жизнь говоривший на русском языке, вдруг автоматически попал в совершенно чуждую для него языковую среду. Сейчас в Латвии получить и среднее, и высшее образование можно только на латышском. Это касается и всех нелатышей. А нелатышей в 1,8-миллионной Латвии очень много. Есть даже чисто русские города. Скажем, Даугав
Оглавление

Недавно вышел мой материал "На краю света: русские люди в Новой Зеландии", в котором рассказывалось о том, как рижанка Лариса Баженова, хозяйка знаменитого латвийского брачного агентства Randevu, уехала на ПМЖ (постоянное место жительство) в далёкую Новую Зеландию. Один из читателей поинтересовался, овладела ли она уже языком коренных жителей этой страны - маори - или нет?

В Новой Зеландии. Фото из личного архива Ларисы Баженовой
В Новой Зеландии. Фото из личного архива Ларисы Баженовой

Ситуация в Латвии

Вопрос этот явно с подвохом. Дело в том, что после распада СССР в ставшей уже, как обычно с гордостью пишут, "свободной и независимой" Латвии был принят Закон о государственном языке, согласно которому все должны говорить на латышском.

То есть человек, родившийся в Советском Союзе и всю жизнь говоривший на русском языке, вдруг автоматически попал в совершенно чуждую для него языковую среду. Сейчас в Латвии получить и среднее, и высшее образование можно только на латышском. Это касается и всех нелатышей.

А нелатышей в 1,8-миллионной Латвии очень много. Есть даже чисто русские города. Скажем, Даугавпилс. Да и в Риге, согласно социологическим исследованиям, большинство горожан предпочитают общаться на великом и могучем.

Ситуация в Новой Зеландии

Как известно, в своё время существовала Британская империя. Частью её была и Новая Зеландия. После того, как она получила "свободу и независимость", то, по идее, в стране должны были принять свой Закон о государственном языке...

Понятное дело, о каком языке идёт речь - маори. То есть потомки бывших колонизаторов тоже должны его учить. Но не тут-то было. И поныне новозеландцы говорят на английском, то есть на языке колонистов, приезжих. А как же сохранность маорийского языка?

Странная ситуация, не правда ли? Сейчас коренных обитателей Новой Зеландии, маорийцев, около 600 тысяч человек. Это примерно 15% от всех жителей Новой Зеландии. Да, раздаются призывы отменить колонизаторский флаг, а также переименовать страну. Ну и что? А ничего!

На представлении этнической группы маори. Фото Ларисы Баженовой (в центре)
На представлении этнической группы маори. Фото Ларисы Баженовой (в центре)

День рождения королевы

А вот в Латвии после развала СССР появился новый флаг - бело-красно-белый. Были введены и новые праздники, которые не отмечали в Латвийской ССР. Да и приезжих сейчас называют не иначе, как "оккупантами".

Удивительно, но в Новой Зеландии самый главный праздник - день рождения английской королевы. Этот день даже объявлен выходным. Представляете, если бы в Латвии отмечали, скажем, день рождения Петра Первого, который в своё время присоединил прибалтийские земли.

В Новой Зеландии принято здороваться так: «Киа ора, Аутеароа!» Дословно это означает «Здравствуй, Белое облако!». Под «Белым облаком» подразумевается как раз Новая Зеландия. Которую почему-то вовсе не переименовывают в Аутеароа.

О названии "Новая Зеландия"

Откуда взялось название "Новая Зеландия"? Всё просто. Так её назвали европейские колонизаторы, которые тосковали вдалеке от своей Зеландии. И чтобы не забывать о ней, придумали название с привычным словом "Зеландия". А чтобы не повторяться, добавили "Новая".

Напомним, что во времена Российской империи существовала Лифляндская и прочие губернии. После развала СССР, по идее, нужно вернуться к старым, досоветским названиям. Ведь прибалты боролись против советской власти...

Согласитесь, парадокс: в Новой Зеландии всё сохранилось так, как было во времена Британской империи. Кстати, никто и не вспоминает о том, какие жестокие сражения были между коренными жителями и колонизаторами. Сейчас об этом попросту не принято говорить.

Еще кадр с представлении маорийцев. Фото Ларисы Баженовой
Еще кадр с представлении маорийцев. Фото Ларисы Баженовой

Латвия и "оккупация"

А вот в Латвии постоянно говорят об "оккупации" 1940 года. Такое ощущение, что других тем попросту нет. В самом центре Риги, в Старом городе, открыли аж целый Музей оккупации. Сейчас его значительно расширили после реконструкции.

На подобные вещи денег не жалеют. А еще открывают всё новые и новые памятники тем, кто боролся против советской власти. Эти люди становятся национальными героями. А те, кто говорит, что никакой "оккупации" не было, запросто могут получить тюремный срок.

Представляю, если бы маори решили открыть в Веллингтоне, столице Новой Зеландии, Музей колонизаторов со стендами, рассказывающих о массовых репрессиях против коренного населения. Конечно, это нереально. Почему? Да потому, что это же не Латвия...

Рига. Танцевальный коллектив "Перлите" (Жемчужинка").  Девушки в этнических нарядах. Фото: "7 секретов"
Рига. Танцевальный коллектив "Перлите" (Жемчужинка"). Девушки в этнических нарядах. Фото: "7 секретов"

Латвия не Германия

Один комментатор написал, что живёт в Германии, где все должны говорить на немецком языке. Он удивился, почему нелатыши, проживающие в Латвии, не учат язык коренных жителей. А ведь точно такой же вопрос можно задать и новозеландцам.

Почему они не учат язык маори? Кстати, в США ведь тоже есть свои коренные жители. Но общепринятый язык английский. Никто и не вспоминает о том, что делали колонизаторы с индейцами. Не вспоминают и о том, в каком положении были рабы.

Странно, что на Украине идут не по пути Новой Зеландии, а по пути Латвии и других республик Прибалтики, заставляя всех говорить на украинском языке. Хотя чем украинцы отличаются от индейцев или маорийцев? Вот такие парадоксы в современном мире, однако...

Читайте другие материалы автора:

На краю света: русские люди в Новой Зеландии

Лана из–за океана: она уехала в страшные 90-е годы

Как я работал садовником в Австралии. + Видео

Уроженка Казани, проживающая в Австралии, посетила родной город

Зачем австралийцы едят акул?

Рыбалка на карантине: наша землячка в Австралии ходит с удочкой