Данная статья относится к Категории: Приёмы, инварианты, эвристики «Переносное слово (metaphora) - это несвойственное имя, перенесённое с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии.
С рода на вид - под этим я имею в виду [такие случаи], как «Вон и корабль мой стоит...», ибо «стоять на якоре» есть частный случай от «стоять [вообще]». С вида на род - [это, например], «...Тысячи славных дел свершены Одиссеем», ибо «тысячи» есть [частный случаи от] «много», и поэтому [это слово] употреблено здесь вместо «много». С вида на вид - это, например, «медью вычерпнув душу» и «[воду от струй] отсекши безустальной медью»: в первом случае «вычерпнуть» сказано вместо «отсечь», во втором - «отсечь» вместо «вычерпнуть», потому что и то и другое означает «отъять». А «по аналогии» - здесь я имею в виду [тот случай], когда второе так относится к первому, как четвёртое к третьему, и поэтому [писатель] может сказать вместо второго четвёртое или вместо четвёртого второе. Иногда к эт