Новый роман об очень старой истории: «Песнь Ахилла» Мадлен Миллер. В безупречном переводе Анастасии Завозовой. Я зачиталась.
Теперь повсюду вижу греческий шрифт на крымских гостиницах. И названия: «Листригоны», «Аякс», «Хирон» напоминают мне, что я живу на некогда эллинской земле.
В получасе езды от моего дома находится скала Ифигении - девы, ехавшей на свадьбу с царевичем Ахиллом, но обманутая отцом, была принесена им в жертву, ради милости Артемиды, чтобы подул ветер и повёл корабли на Трою.
Мадлен Миллер возродила героев Древней Греции, знакомых, почти родных по мифам и полотнам, оживила для меня Крым греческий. Заставила звучать развалины Херсонеса, позвала в горные дороги сквозь дикие оливковые рощи. Здесь, по стопам Ахиллеса шёл Александр Македонский. Здесь бряцали доспехи и звенели мечи.
«Со щитом или на щите» - прощались с любимыми, и ждали их 20 лет, как благородная Пенелопа.
Что мы знаем о тех, кто мерил успех длинной строфы, которую сложат после смерти?
Как они сражались и о чем мечтали? Обо всем в книге. И о любви. Это лучший роман о мужской любви со времён «Горбатой горы».
У «Таис Афинской», что бессменно украшает полку с любимыми книгами, наконец появилась соседка: «Песнь Ахилла»!
Сильная цитата из книги:
«Львы и люди не заключают союзов. Я растерзаю тебя и пожру твоё тело сырым».
Наслаждайтесь!