Найти тему
1,3K подписчиков

Охота на ведьму. Александра Берг. Глава 2. Инквизитор и ведьма любовь и ненависть

140 прочитали

1 глава

— Ты думаешь, это разумно? — пыхтела я, едва поспевая за Таррой. Хоть она была женщиной в летах, но прыти ей было не занимать. Тётя ловко переступала через коряги, почти не оставляя следов. — Сама же говорила, что соваться в город опасно.

— Чёрный отряд уже в двух лигах от Дэре. Разве ты не слышала, что сказал Яр.

— Да не понимаю я его! — недовольно простонала я, напоминая ей об этом, вот уже в который раз.

Кисло пробурчав ругательства в мой адрес, тётя цокнула языком и произнесла:

— Очень плохо, что этому ты так и не научилась. Ведьма должна понимать язык животных, это может спасти твою жизнь.

— Да-да, — снова пропыхтела я, судорожно ступая по скользкой болотистой земле. — Может всё-таки расскажешь, почему ты так резко сорвалась в город?

— У жены Томаса тяжёлые роды.

Я тут же нахмурила брови. Томас — местный городничий был единственным человеком, который знал, кто мы на самом деле. И думаю благодаря ему, наша жизнь протекала все эти три года относительно спокойно. Поняв, что в такой ситуации медлить нельзя, я тут же ускорила шаг.

В город мы прибыли к сумеркам. Солнце уже почти село за горизонт, рассеивая свои последние лучи по холмистой местности. В дом городничего прошмыгнули тихо, как мышки, чтобы не наделать лишнего шума, и не всполошить и без того, обеспокоенных слуг.

— Эбер, — путь перегородил, суровый рослый мужчина, не больше тридцати пяти лет от роду. — Слава Триединому ты явилась.

— Пришла сразу, как получила весточку от Яра, — судорожно произнесла тётя.

— Вторые сутки не может разродиться, — жалобно просипел мужчина. — Такого не было никогда.

Действительно у местного городничего было уже пятеро детей, и все погодки. И за всё время нашего проживания тут, помощь Тарры им не требовалась.

Выслушав жалобные причитания Томаса, мы с тётей проследовали в комнату роженицы.

— Ты, — Тарра указала пальцем на городничего, — останешься за дверью. И даже не смей заходить!

Мужчина понятливо кивнул и прошёл в соседнюю комнату.

— О Матерь помоги, — всхлипнула тётя, когда увидела корчащуюся от боли женщину.

Всё постельное бельё было в крови. Служанки стояли словно остолбеневшие и не могли ничего сделать. Одна, совсем молоденькая, сидела в углу и рыдала.

— Дуры! — раздраженно крикнула Тарра. — Тащите горячую воду да чистые полотенца!

Услышав грозный рёв женщины, служанки в одну секунду пришли в себя и унеслись из комнаты.

Подойдя ближе к бедной женщине, Тарра быстрым движением руки сорвала грязные покрывала.

— Нужно было сразу звать, — обозлённо произнесла она, посмотрев на подоспевших служанок.

Омыв ноги и всё остальное, чистой горячей водой, тётя приложила руки к животу женщины, начитывая неизвестное мне заклинание. Роженица тут же успокоилась, перестав истерично кричать.

— Плохо дело… ой плохо, — поднимая на меня встревоженные глаза, простонала Тарра. — Пуповина вокруг шеи младенца замоталось.

— И сделать ничего нельзя? — испуганно посмотрев на женщину, а потом и на тётю, спросила я.

— Ребёнок умер, минут десять назад, — закрывая лицо руками, всхлипнула родственница.

— Может хоть мать спасём! — воскликнула я и принялась читать заклинание на поддержание жизни. Я была не так хороша в нём, и с неохотой использовала, но я просто не могла допустить того, что дети останутся без матери.

Тётя уверенно кивнула и принялась за свою часть работы. Когда дело было сделано, Тарра аккуратно завернула маленькое бездыханное тельце в белую материю, и положила его в люльку.

Женщина едва дышала, но была жива. Прочитав заклинание по второму кругу, я влила в него последние силы, после чего жена городничего спокойно уснула.

— Ну что? — в комнату заглянул Томас. Руки его тряслись, глаза испуганно расширились и бегали по сторонам.

— Твоя жена жива, — выдохнув, коротко ответила тётя.

— А ребёнок? — надежда, которая ещё минуту назад теплилась в его взгляде, угасла, стоило ему посмотреть в сторону люльки.

Тарра молча опустила голову. Слов не требовалось. Гнетущая тишина была ответом.

— Кто? — со сталью в голосе, рыкнул городничий.

— Мальчик, — глухо, едва сдерживая слёзы, отозвалась Тарра.

Услышав это, Томас внезапно расхохотался.

— Пять девок нарожала и было всё нормально! — начал вопить он. — А наследника не смогла? — городничий вошёл в комнату и начал расхаживать взад-вперёд. Вдруг он резко остановился, обернулся и, переводя взгляд с тёти на меня, свирепо произнёс:

— Ведьмы! Это вы во всём виноваты!

Ожесточение в его голосе вывело меня из себя.

— Мы спасли твою жену! — не выдержала я и, двинувшись на мужчину, хотела влепить ему крепкую оплеуху, но была остановлена Таррой.

— Лучше пойдём отсюда, — сухо изрекла она, взяв меня за руку. — Негоже так вести себя, когда в семье такое горе…

Возвращались молча. Я вообще шла не разбирая дороги из-за пережитого возмущения. Отчасти, конечно, я понимала, отчего Томас сказал такие слова, но всё равно мне было до глубины души обидно. На поддержание жизни его жёны я израсходовала почти все свои силы, а восстановятся они ох как нескоро.

— Стой! — из мыслей меня вырвал обеспокоенный голос тётки.

— Что ещё? — проворчала я, но ответа мне не потребовалось, так как своими глазами увидела, что так взволновало Тарру.

Возле нашего дома, поблёскивая в темноте ночи, словно встревоженный мотылёк, горел огонь. И его неровные всполохи не сулили нам ничего хорошего.

 1 глава — Ты думаешь, это разумно? — пыхтела я, едва поспевая за Таррой. Хоть она была женщиной в летах, но прыти ей было не занимать. Тётя ловко переступала через коряги, почти не оставляя следов.

Продолжение книги