"Эй, Игорь-джан", — как ко мне обращались люди в Армении, и что значит "джан" по-армянски

5,2K прочитали
Армяне — народ очень гостеприимный. К первому встречному они относятся минимум как к давнему знакомому, а то и вообще как к близкому другу: сразу же спешат помочь, накормить и познакомить с семьей.

Армяне — народ очень гостеприимный. К первому встречному они относятся минимум как к давнему знакомому, а то и вообще как к близкому другу: сразу же спешат помочь, накормить и познакомить с семьей. За две недели в Армении мне довелось познакомиться с огромным количеством людей, большинство из которых были добрыми и открытыми. Но называли "Игорь-джан" меня всего пару раз...

Не обязательно ехать в Армению, чтобы узнать, что армяне порой при обращении друг к другу добавляют к имени слово "джан". "Эй, Варуж-джан, как дела?" — такие фразы можно услышать не только в каждой армянской деревне, но и просто в речи армян, живущих в России. Так что значит это слово "джан"? Вдруг, что-то нехорошее?

Армяне — народ очень гостеприимный. К первому встречному они относятся минимум как к давнему знакомому, а то и вообще как к близкому другу: сразу же спешат помочь, накормить и познакомить с семьей.-2

Вообще корни у этого слова индоевропейские, а потому присутствует оно во многих языках не только Закавказья, но и мира. Значение у слова во всех языках тоже примерно одинаковое. В азербайджанском "джан" означает "душа", как и в персидском – он же фарси. В турецком есть слово "джаным" — значение такое же, как в азербайджанском.

В армянском одного как такового перевода этого слова не существует. Переводят как "дорогой", "милый" или "уважаемый". Когда я решил спросить у армянина, назвавшего меня "Игорь-джан", ответ был таким: "Это у нас так принято уважение своему собеседнику так давать. Если говорим "джан", значит ты мне друг, понимаешь?"

Армяне — народ очень гостеприимный. К первому встречному они относятся минимум как к давнему знакомому, а то и вообще как к близкому другу: сразу же спешат помочь, накормить и познакомить с семьей.-3

Я так понял, что это слово добавляют к обращению в случае, если ты уж очень понравился своему собеседнику. Как я уже написал, за время путешествия по Армении я познакомился с парой десятков интересных людей, которые все были добры и приветливы ко мне. Но только двое из них добавили в обращении к моему имени "джан". К девушкам обращаться будут "джана" — то же слово, только в женском роде.

Это слово — своеобразная лакмусовая бумажка отношения армянина к своему собеседнику. Люди здесь в большинстве своем открытые и добрые, но далеко не к каждому они обратятся на "джан". Все равно что у нас на Кавказе к имени собеседника иногда добавляют эпитет "дорогой". Примерно такое же значение и у армянского "джан" — выражение искреннего доверия и расположенности к своему визави.

Армяне — народ очень гостеприимный. К первому встречному они относятся минимум как к давнему знакомому, а то и вообще как к близкому другу: сразу же спешат помочь, накормить и познакомить с семьей.-4

Наверняка вы слышали еще армянское обращение "ара", которое значит примерно то же самое, но применяется не персонифицировано. То есть вам не скажут "Александр-ара", вам скажут "Александр-джан". Ара — это больше просто общее обращение, которое можно перевести на русский как "друг" или "товарищ", в то время как на "джан" обращаются только к тем, кого особо уважают.

Замечали, чтобы армяне называли вас или друг друга на "джан"?

Подробнее про происхождение армянского обращения "ара" я написал здесь