6,4K подписчиков

Р.Киплинг и авторская песня: Ю.Кукин, Н.Матвеева, Б.Окуджава, В.Берковский

2,9K прочитали
 Много написано о влиянии стихов Р.

Много написано о влиянии стихов Р.Киплинга на русскую поэзию, и особенно на становление авторской песни - от "Бригантины" Павла Когана, до возникновения того пласта 60-х и 70-х годов в котором Окуджава, Галич, Высоцкий, Виктор Берковский, Александр Городницкий и многие, многие другие увлекавшиеся в свое время Киплингом, создали совершенно новый песенный и культурный слой..

Тут уже был обзор песни Сергея Щабуцкого(старшего) "Марш иностранного легиона"( больше известная по первой строке "Мы уходим на рассвете").

Вспомним ещё несколько произведений, навеяных Киплингом.

Солдат Киплинга

Юрий Кукин

Опять тобой, дорога,
Желанья сожжены.
Нет у меня ни Бога,
Ни черта, ни жены.
Чужим остался Запад,
Восток - не мой восток.
А за спиною запах
Пылающих мостов.
Сегодня вижу завтра
Иначе, чем вчера.
Победа, как расплата,
Зависит от утрат.
Тринадцатым солдатом
Умру, и наплевать -
Я жить-то не умею,
Не то что убивать.
Повесит эполеты
Оставшимся страна,
И к черту амулеты,
И стерты имена...
А мы уходим рано,
Запутавшись в долгах,
С улыбкой д'Артаньяна,
В ковбойских сапогах.
И, миражом пустыни
Сраженный наповал,
Иду, как по трясине,
По чьим-то головам.
Иду, как старый мальчик,
Куда глаза глядят...
Я вовсе не обманщик,
Я - Киплинга солдат.
Июль-октябрь 1965
Темиртау - Ленинград

Новелла Матвеева написала стихотворение, а песней его сделал Виктор Берковский. Вернее, версий стихотворений было два - 1958 и 1961 гг. Тексты немного разные. Первую больше знают по первой строке "Песня - шагом, шагом под британским флагом".

Песни Киплинга

Стихи Новелла Матвеева Музыка Виктор Берковский

Песня - шагом, шагом
Под британским флагом.
Навстречу - пальма пыльная
Плыла издалека;
Меж листами - кровь заката,
Словно к ране там прижата
С растопыренными пальцами рука...

Ты не сетуй, Томми,
О родимом доме;
Бей барабан! Бей барабан!
Эй, Томми, не грусти!
Слева - слава, справа - слава,
Впереди и сзади - слава,
И забытая могила - посреди...

И взвилась рядом
С пулей, со снарядом
Песенка о добрых кобрах
И земных нетопырях,
Об акулах благодарных,
О казармах лучезарных
И о радужных холерных лагерях.

Так нужна ли миру
Киплингова лира?
Бей барабан! Бей барабан!
Эй, Томми, не грусти!
Властью песни быть людьми
Могут даже змеи,
Властью песни из людей
Можно сделать змей.

1958

Песни Киплинга

Новелла Матвеева

Ты похлопывал гиен дружески по спинам,
Родственным пожатием жало кобры жал,
Трогал солнце и луну потным карабином,
Словно прихоти твоей мир принадлежал.

Кроткий глобус по щеке потрепав заранее,
Ты, как столб заявочный, в землю вбив приклад,
Свил поэзии гнездо в той смертельной ране,
Что рукою зажимал рядовой солдат.

Песня - шагом, шагом, под британским флагом.
Навстречу - пальма пыльная плыла издалека;
Меж листами - кровь заката, словно к ране там прижата
С растопыренными пальцами рука.

Брось! Не думай, Томми, о родимом доме;
Бей в барабан! Бей в барабан!
Эй, Томми, не грусти!
Слава - слева, слава - справа,
Впереди и сзади - слава,
И забытая могила - посреди...

Но, прихрамывая, шел Томми безучастный,
Без улыбки, без души, по земле чужой,
И смутили Томми слух музыкой прекрасной,
Чтоб с улыбкой умирал, убивал - с душой.

И взлетела рядом с пулей, со снарядом
Песенка: о добрых кобрах, о дневных нетопырях,
Об акулах благодарных, о казармах светозарных
И о радужных холерных лагерях.

Сколько, сколько силы в этой песне было!
Сколько жизни...в честь могилы! Сколько истины - для лжи!
(Постижим и непостижен, удержал - так отпусти же,
Отпусти нас или крепче привяжи!)

Песня! Все на свете дышит песней;
Ветер, гомон гонга, говор Ганга, мерный шаг слона...
Да не спеть нам ни единой, ни единой - лебединой,
Ибо в песню вся планета впряжена.

...Ноги черные сложив, как горелый крендель,
На земле сидит факир - заклинатель змей.
Встала кобра как цветок, и на пестрой флейте
Песню скорби и любви он играет ей.

Точно бусы в три ряда, у него на шее
Спит гремучая змея; зло приглохло в ней.
Властью песни быть людьми могут даже змеи,
Властью песни из людей можно делать змей.

...Так прощай, могучий дар, напрасно жгучий!
Уходи! Э, нет! Останься! Слушай! Что наделал ты? -
Ты, Нанесший без опаски нестареющие краски
На изъеденные временем холсты!

1961

Киплинг и Окуджава.

Преподаватель Екатеринбургского университета Раиса Абельская доказала, что "Песенка весёлого солдата" восходит к его стихотворению "Томми", а песня про грохочущие сапоги – к балладе "Пыль" (у этих произведений сходство не только в теме, но и в ритме, рифмовке, графической организации.

Песенка весёлого солдата

Булат Окуджава

Возьму шинель, и вещмешок, и каску,
в защитную окрашенные краску,
ударю шаг по улочкам горбатым... 
Как просто стать солдатом, солдатом.

Забыты все домашние заботы,
не надо ни зарплаты, ни работы --
иду себе, играю автоматом,
как просто быть солдатом, солдатом!

А если что не так -- не наше дело:
как говорится, родина велела!
Как славно быть ни в чем не виноватым,
совсем простым солдатом, солдатом.

1960-1961

Песенка о солдатских сапогах

Б.Окуджава

Вы слышите, грохочут сапоги,
и птицы ошалелые летят,
И женщины глядят из-под руки?
вы поняли, куда они глядят?

Вы слышите: грохочет барабан?
Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней...
Уходит взвод в туман - туман - туман...
А прошлое ясней - ясней - ясней.

А где же наше мужество, солдат,
Когда мы возвращаемся назад?
Его, наверно, женщины крадут
И, как птенца, за пазуху кладут.

А где же наши женщины, дружок,
Когда вступаем мы на свой порог?
Они встречают нас и вводят в дом,
Но в нашем доме пахнет воровством.

А мы рукой на прошлое: вранье!
А мы с надеждой в будущее: свет!
А по полям жиреет воронье,
А по пятам война грохочет вслед.

И снова переулком - сапоги,
И птицы ошалелые летят,
И женщины глядят из-под руки...
В затылки наши круглые глядят.

И конечно, как не вспомнить песенку "На далёкой Амазонке", музыку написал и исполнил Виктор Берковский на слова всё того же Р.Кипплинга в переводе Самуила Яковлевича Маршака.

На далекой Амазонке

Автор слов: Редьярд Киплинг (перевод Самуил Маршак)

Автор музыки: Виктор Берковский, Морис Синельников

На далекой Амазонке не бывал я никогда,
Никогда туда не ходят иностранные суда.
Только "Донна Магдалина" - быстроходные суда,
Только "Донна Магдалина" ходит по морю туда.

Припев: Из Ливерпульской гавани, всегда по четвергам,
Суда уходят в плаванье к далеким берегам.
Плывут они в Бразилию, Бразилию, Бразилию.
И я хочу в Бразилию - к далеким берегам.
Только "Донна Магдалина",
Только "Донна Магдалина",
Только "Донна Магдалина" ходит по морю туда.

Никогда вы не найдете в наших северных лесах
Длиннохвостых ягуаров, броненосных черепах.
Но в солнечной Бразилии, Бразилии моей
Такое изобилие невиданных зверей.

Припев.

А в солнечной Бразилии, Бразилии моей
Такое изобилие невиданных зверей!
Увижу ли Бразилию, Бразилию, Бразилию,
Увижу ли Бразилию до старости моей?

Припев.

На сегодня всё, всем добра и любви!

С уважением, ваша Галина.

Спасибо за внимание к мои обзорам! Если статья понравилась-буду рада поддержке лайком.

Здесь начало цикла "Что мы пели о любви. Дворовые песни"

Полная навигация по каналу здесь.

Здесь начало цикла "Студенты смеются, шутливые песни"

Здесь начало цикла "Студенческая романтика. Вспомним песни"