Найти в Дзене

История возникновения романса «Белой акации гроздья душистые»

История возникновения романса «Белой акации гроздья душистые» не имеет определенного происхождения. В далеком 1902 году, он был впервые опубликован в сборнике «Цыганские ночи», но кто был автором стихов и композиции, указано не было.

А уже в июне 1903 года, в издательстве Санкт-Петербурга: «Нотопечатня В. Бесселя и Ко» в серии «Цыганские песни Н. П. Люценко», появляется клавир романса с партиями романса для сопрано и тенора. Романс тут же приобрел огромную популярность.

Наибольшую популярность романс «Белой акации гроздья душистые», получил тогда, когда его исполнил Юрий Морфесси, тогда романс назывался «Белая акация».

Белой акации ветви душистые
Веют восторгом весны,
Тихо разносится песнь соловьиная
В бледном сверканье, сверканье луны.
Помнишь ли ночью средь белых акаций
Трели неслись соловья,
Нежно прильнув, ты шептала мне, томная:
«Верь, навсегда, навсегда я твоя»?
Время промчалось, и старость нещадную
Нам подослали года,
Но аромата пахучих акаций
Мне не забыть, не забыть никогда.

Как только романс «Белой акации» выходил на грампластинках, в исполнении Эмской, Паниной и Морфесси, он тут же распродавался, буквально за 2-3 дня, в магазинах не оставалось ни одного экземпляра.

Но на этом история романса не заканчивается. За окном Первая мировая война, и на мотив романса «Белая акация» русский народ создает солдатскую песню, наполненную патриотизмом и отвагой.

Слышали, деды, — война началася,
Бросай свое дело, в поход собирайся.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.
Деды вздохнули, руками взмахнули,
Знать, на то воля, и слезы смахнули…


Текст романса постоянно изменялся, добровольческие солдаты из армии генерала Деникина, постоянно переделывали слова песни, пока романс не был доведен до гимна армии добровольцев. Этот романс можно было услышать чуть ли не из каждого утюга, после того как ими был захвачен Киев.

Получается так, что этот романс пели на двух сторонах фронта, но каждый был со своими словами в тексте.

Слова романса «Белой акации» в исполнении белой гвардии:

Слышали деды — война началася,
Бросай свое дело, в поход собирайся.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.
Рвутся снаряды, трещат пулеметы,
Скоро покончим с врагами расчеты.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.
Вот показались красные цепи,
С ними мы будем драться до смерти.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.


А это текст, который исполняла красная армия:

Слушай, рабочий, война началася:
Бросай свое дело, в поход собирайся!
Смело мы в бой пойдем за власть Советов
И как один умрем в борьбе за это.
Рвутся снаряды, трещат пулеметы,
Но их не боятся красные роты.
Смело мы в бой пойдем за власть Советов
И как один умрем в борьбе за это.
Вот показались белые цепи,
С ними мы будем биться до смерти.
Смело мы в бой пойдем за власть Советов
И как один умрем в борьбе за это.

Но и тут не кончается трансформация романса. После того как закончилась Великая отечественная война, в 70-х годах XIX века, начались съемки фильма по роману Булгакова «Белая гвардия». Режиссер фильма отправляется в Киев для ознакомления с местом действия романа.

Вот что вспоминает музыковед Е.Бирюков: «Приступая к съемке «Дней Турбиных», Владимир Павлович вспомнил, что в те годы, когда происходило действие пьесы Булгакова, популярным был романс «Белой акации гроздья душистые», мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и легла в основу известной революционной песни «Смело мы в бой пойдем».

Режиссер будущего фильма, захотел, чтобы два варианта исполнения «Белая акация», прозвучали в его фильме, дабы отдать дань памяти тем непростым годам. Так, в фильме «Белая гвардия» появились эти песни, которые очень полюбил советский народ, и «Белая акация» получила свое второе рождение.

И именно киевская цветущая акация вдохновляла поэта М. Матусовского, а свое настроение он передал композитору. Так получился романс, который мы можем сейчас услышать:

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда.
Годы промчались, седыми нас делая,
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.

Современную версию романса можно послушать в ролике ниже.