Бывает же такое, когда в реальность выстреливают сразу две «новости-антагонисты». Пишут, что в московском метро появились вывески-указатели с переводом на «среднеазиатские языки». В Москве, мол, много мигрантов и им тоже нужно как-то ориентироваться в метро. Одновременно с этим по сети прокатилось сообщение, что в Узбекистане запретили вывески на русском языке. Больше никаких тебе «Ремонт обуви» или, например, «Скидки». Только «Poyabzal ta'mirlash»… Это, наверное, и есть то, что называется когнитивный диссонанс. И вроде бы хочется избежать эмоциональных выводов, да не получается. Дело ещё и в том, что я родился и вырос в Узбекистане. Мне было 15 лет, когда родители решили покинуть братскую республику ради будущего детей. Не то, чтобы на исторической родине семью ждала манна небесная. Совсем нет. Просто однажды участковый в нашем узбекском городке заявил как-то матери, мол, увози своих деток, иначе у них обязательно найдётся что-то такое, за что им будет светить срок. Угроза прозвучала
Россия и Средняя Азия: как нам преодолеть языковой барьер?
21 сентября 202121 сен 2021
101
2 мин