Найти в Дзене
Спорные мысли

"Откуда есть пошла...". Часть 1б. Викинги

В первой части мы с вами поговорили о норманнах, о древней части их истории, и о пассионарном взрыве, который привел к так называемому "веку викингов".

Само слово "викинг" до сих пор вызывает споры. "Вик" - одно из устаревших старонорвежских слов, переводящееся как "залив".

Ну, вы знаете, что в русском языке тоже было полно слов, обозначающих заливы - "губа", "лиман", и так далее.

Так что прямой перевод слова "викинг" - это "человек залива", или "человек из залива". Трактуют это как... приморских пиратов: засевших на лодках в скрытом заливе, поджидающих проходящий мимо корабль. Чтобы его быстро нагнать на веслах, захватить и ограбить.

Эту карту вы уже видели в предыдущей части главы. Обратите внимание на название "Vikin" - широкий залив, завершающийся Осло-фьордом (юг Норвегии). Источник: www.pinterest.ru
Эту карту вы уже видели в предыдущей части главы. Обратите внимание на название "Vikin" - широкий залив, завершающийся Осло-фьордом (юг Норвегии). Источник: www.pinterest.ru

Что еще надо знать про слово "викинг": это... бранное слово. Фактически, назвать кого-то викингом - это оскорбить, намекнуть на бесчестность и склонность к аморальным поступкам. Примерно как в наши дни назвать кого-то кандидатом (С) Шнуров.

Так что сами викинги предпочитали называть себя по-прежнему норманнами. Хотя и не стеснялись хвастаться своими налетами на мирные поселки. Как это увязывалось между собой? да очень просто: если ты грабишь и убиваешь чужаков - это "нещитово". Типа, мы им не обещали, что не будем на них нападать и грабить. Да вообще, люди ли они, эти европейцы? или "варелез" (С) Орсон Скотт Кард?

* * *

В "веке викингов" больше всего поражает - их количество.

Нет, я понимаю, что "у криминала нет национальности", и что в так называемой "чеченской мафии" статистически половина - дагестанцы, а половина оставшихся - русские. А еще есть выходцы с южного Кавказа и из других северокавказских республик. Точно так же в ватагах викингов сами северяне составляли отсилы половину, остальные же были сбродом. подобранным во время "вояжей" по всей Европе.

Тем не менее, когда читаешь про "экспедиции" по тридцать-сорок тысяч человек, не оставляет ощущение нереальности, обмана.

Какие сорок тысяч? да во всей тогдашней Скандинавии было 300-400 тысяч жителей, с женщинами и детьми!

Но и не верить летописцам трудно: как в той "Илиаде", где певец сообщает обо всех кораблях, пришедших из разных областей Ахайи, так же и средневековые хронисты порой сообщают чуть не поименные списки участников набегов. Типа, "доставить живым или мертвым".

Источник: pl.pinterest.com
Источник: pl.pinterest.com

И, в конце концов, норманнам хватило населения, чтобы густо заселить северо-восточные области Франции, создав нормандский суб-этнос, говоривший на нормандском языке - германской группы, легко понятный данам, англам, саксам, норвежцам, и прочим северянам. Даже Вильгельм Завоеватель говорил все ещё на этом языке - а вовсе не на французском, как считают некоторые любители Вальтера Скотта... Нет, французский-то он знал, он чуть ли не четырьмя языками владел свободно; но со своими родственниками Эдуардом Исповедником и Харальдом Годвинссоном он беседовал именно на нормандском... а те ему отвечали на саксонском, и они отлично друг друга понимали.

А еще - тридцатитысячный десант в Сицилии и на юге Италии, тридцати-сорокатысячное воинство, атаковавшее средиземноморское побережье Испании...

Короче, расплодились викинги изрядно, и прошлись по европейскому побережью "мелким гребнем", вычесывая все мало-мальские ценности. К концу викингского века (конец XI века) морские берега и берега рек, впадающих в Северное и Балтийское моря, были заброшенными и пустынными. Дураков нет, селиться в прямой досягаемости викингских драккаров!

* * *

Что же, только грабили?

Да нет. Еще и торговали (хотя, по мере ограбления берегов Европы торговать постепенно стало не с кем), и... нанимались защищать от грабителей. Пример с Нормандией, заселенной норманнами в качестве защиты от норманнов же - лишь один из.

Как же так? разве можно нанимать бандита защищать от другого бандита?

Да вот, оказывается, вполне можно.

Тут ведь дело какое. Если у этого бандита есть нечто святое, за что он готов отдать жизнь... И он этой святыней поклянется... Так почему и нет? Даже у наших, современных, уголовников есть темы, на которые не шутят, и за которые они вполне могут отдать жизнь. Ну или взять. А тогдашние норманны были очень даже верующими людьми. И искренне считали, что изменивший клятве обрекает себя на крайне неприятное посмертие.

Так что клятва для норманнов была делом очень серьезным, и нарушить её норманн, как правило, не решался.

Так появляются... варанги.

"Вар" - это слово древне-индоевропейского корня, однокоренное с нашим русским "вера", и означающая то же самое. Веру и верность.

В современных скандинавских языках это слово практически не употребляется, разве что в исторических романах. Осталось в шведском языке выражение "варанг ом" - "всем вместе", "дружной компанией". Остался на севере Норвегии Варангер-фьорд ("залив Верных"). И, пожалуй, всё.

Варангер-фьорд. Там во время войны наши подложки паслись, как у себя дома, ловя суда, везущие в Германию шведскую железную руду. Источник: windoftravel.net
Варангер-фьорд. Там во время войны наши подложки паслись, как у себя дома, ловя суда, везущие в Германию шведскую железную руду. Источник: windoftravel.net

Зато раннесредневековые хроники, прежде всего византийские, сохранили массу историй про варангов. Которые нанимались на службу самым разным владыкам, и всегда служили верой и правдой. Не изменяли и не предавали - никогда.

По крайней мере лично я о таком не слышал :)

"Варанг", дословно, - "верный". Более точным переводом будет, видимо, "присягнувший", "принесший клятву".

Варангов, в частности, охотно нанимали византийские императоры: чужаки заведомо не были вовлечены в имперские интриги, а их незнание ромейского языка и обычаев исключали предательство - по крайней мере, сильно его затрудняли :)

Гораздо позже римские понтифики, из этих же соображений, начнут нанимать себе в охрану швейцарцев, а французские короли - шотландцев.
Вот так могли выглядеть императорские варанги... А могли и не так. Достоверно можно сказать только, что у них были заостренные книзу щиты, и основным их оружием был топор - хотя и мечами не брезговали. А еще дрались пешими, и, по мере возможности, усиливали свою броню. Источник рисунка - Яндекс.Дзен
Вот так могли выглядеть императорские варанги... А могли и не так. Достоверно можно сказать только, что у них были заостренные книзу щиты, и основным их оружием был топор - хотя и мечами не брезговали. А еще дрались пешими, и, по мере возможности, усиливали свою броню. Источник рисунка - Яндекс.Дзен

Как варанги добирались до Византии? а по рекам. Сейчас считается, что через Европу, с севера на юг, шло несколько речных путей, и в Западной Европе, и у нас, в Восточной Европе. Да-да, тот самый путь "из варяг в греки".

Кстати, вот оно, прямое свидетельство присутствия скандинавов на Руси. "Варяг" - это искаженный "варанг". Слово встречается в исторических источниках... часто. Фактически - повседневно-употреблявшееся слово. Некоторые умники производят слово "варяг" от слова "ворог"... Но тут есть маленькая неувязочка: нет такой замены гласных в русском языке, увы. Ворог - враг, а не варг, или вар(я)г.

Но, умников мы с вами уже послали в лес, так что продолжим про норманнов. И варангов.

* * *

Есть ли ещё такие слова, зашедшие в русский из старонорвежского?

А как же.

Не буду приводить много примеров (они еще будут позже), ограничусь одной "лингвистической загадкой".

Есть такое слово "витязь". Филологи в один голос говорят, что происхождение его непонятно. Единственное близкое слово имеется у ободритов (и лютичей): это "витень", с тем же значением "молодой храбрый воин". В принципе, переход от "витень" в северо-славянских языках к южно-славянскому "витязь" вполне возможен, профессиональный филолог вам легко подберет примеры аналогичной замены звуков.

Но что нам с того ободритского "витеня"?

Обратите внимание на звук "т". Он мягкий. А "ть" практически неотличимо от "кь". В современном латышском языке русское "ть" ("т мягкое") всегда транслитерируется как "ķ" ("к мягкое"). "Митенька" => "Mīķeņka"

Заменим.

Что получили?

Правильно: "викинь". Так что наш родной русский "витязь" - это "викинг", только прошедший через два языка: сперва в северо-славянскую мову, став "витенем", а потом уже в древнерусские говоры, с заменой "ень" на "язь".

Продолжение следует