На уроках английского языка в школе нас нередко просили записать перевод неизвестного нам слова. И зачастую перевод был не один, а целых два или даже больше.
В английском языке таких слов много. Более того, одно и то же слово может быть употреблено и в роли существительного, и в роли прилагательного, и в роли наречия, и даже в роли глагола. Ознакомлю вас со словами с несколькими значениями:
Desert - это пустыня. Однако в качестве глагола это слово означает бросить, уйти от кого-либо.
Примеры:
1. to desert a friend - оставить друга (в беде);
2. his courage deserted him - мужество оставило его;
3. optimism never deserted him - оптимизм никогда его не покидал.
Fair в роли существительного обозначает ярмарку, а так же в качестве прилагательного - справедливый, вежливый, светлый/седой(если про волосы). Кроме того, у слова fair в роли глагола есть свой перевод: проясняться (о погоде), переписывать начисто(текст, документ).
1. he picked up some cheap baubles at the fair - он прикупил на ярмарке несколько дешевых безделушек;
2. that judge has a reputation for being fair - этот судья известен своей справедливостью;
3. her long fair hair had been shorn - её длинные светлые волосы были острижены;
4. today will be fair and warm - сегодня будет ясно и тепло.
Lead - направлять кого-то, зато в роли существительного обозначает "металл".
1. road signs lead the traffic out of the city - дорожные знаки указывают транспорту выезд из города;
2. they filled him full of Lead - они начинили его свинцом.
Minute - это минута (мера времени) или мерой того, насколько что-то мало.
1. a heart rate of 80 beats a minute — пульс восемьдесят ударов в минуту;
2. his writing's so minute that it's difficult to read - у него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать.
Refuse - отказаться или принять что-то - это глагольная форма «отказать», а мусор - форма существительного.
1. he will propose and she won't refuse him - он сделает ей предложение, и она его не отвергнет;
2. to destroy refuse - сжигать мусор.
Entrance как существительное - это вход или выход. Это слово также используется для описания драматического прибытия, например свадьбы или даже войны. Однако, как глагол entrance означает очаровывать или восхищать.
1. back entrance - чёрный ход;
2. front entrance - парадный ход;
3. the country's entrance into war - вступление страны в войну;
4. I was entranced by the sweetness of her voice - я был очарован сладостью ее голоса.
Discount – это снижение цены; со скидкой. Но в глаголе это слово означает недооценивать кого-то или что-то, и не придавать значения.
1. to give a Discount - предоставить скидку;
2. this card entitles my grandmother to the discount for senior citizens - эта карта дает моей бабушке право на скидку для пенсионеров;
3. politeness is at a discount - вежливость перестала цениться.
Мы рассмотрели некоторые слова английского языка, знание которых не только расширит ваш словарный запас, но и поможет не попасть в нелепую ситуацию.
Удачи вам в изучении иностранных языков!