О чем мы чаще всего вспоминаем, когда говорим о Шотландии? Наверное, о виски. Вернее, о скотче! Если французы считают, что сыров во Франции столько, сколько дней в году, то шотландцы твердо уверены: видов шотландского виски не меньше двух тысяч!
Отличие виски от скотча не только в названии: наименование «whisky» закреплено законодательно — это алкоголь, произведенный именно на территории Шотландии. (Остальные страны пишут «whiskey».) Но самое важное отличие — вкус и аромат. Шотландцы при сушке ячменного солода (основное производственное сырье) используют торф. В процессе сгорания он дает дым со специфическим запахом копчения, оттененным йодными или вересковыми нотками, — в зависимости от того, в какой местности собран торф.
Поклонники виски считают, что вкус и аромат напитка зависят от терруара (местности, земли) — особенностей геологии, климата, почвы и даже флоры географических зон. На уникальные особенности шотландского виски влияют: скальная порода, снег, торф (основа местного терруара; его используют с давних времен для просушки ячменя и нагревания перегонных кубов. В торфяном солоде присутствует около восьмидесяти соединений, которые дарят виски ряд сложных вкусов и ароматов), а также вереск (придает цветочный и медовый аромат), ячмень, морские водоросли (источник йода в солоде).
Сегодняшний расказ мне захотелось посвятить шотландскому виски. Те, кто читал мои предыдущие статьи, уже знают, что действие моих книг происходит в разных странах. Сюжет романа «Расплескавшийся виски» разворачивается в Шотландии. А значит, без «скотч виски» никак не обойтись!
Основное действие происходит в старинном шотландском замке Хилхаузи. Название вымышленное, однако подобный замок, конечно же существует. В начале книги я выразила благодарность хозяевам и работникам Dalhousie Castle (замок Далхауси), где провела незабываемый отпуск в окружении средневековых интерьеров, рыцарей, дружелюбных привидений и рассказов об истории поместья, которые и подтолкнули к написанию детектива.
Моему герою — сыщику Омскому — пришлось расследовать преступление, тщательно спланированное и организованное, — этакое идеальное убийство. Но, как всегда, преступник прокалывается в мелочах. (Но мы-то знаем, что для настоящего детектива мелочей не существует — важно все.)
В этой книге, как и во всех остальных, я «разбавляю» любимый литературный жанр, у которого есть свои каноны и правила, историческими экскурсами и некоторыми отступлениями. Хотя на этот раз таких «отступлений» немного.
Нет, не могла я пройти мимо… скотч виски. Scotch whisky! Особенно после посещения нескольких винокурен. (Русское слово «винокурня» наиболее точно передает смысл английского «distillery», где производят скотч. А «курение» (по Далю) — это и есть процесс дистилляции спирта).
Конечно, у меня появился и мой любимый сорт виски (о, сори, скотча!) — «Лагавулин» шестнадцатилетней выдержки. (Он становится любимым и для моего героя сыщика!)
Несмотря на то, что книга моя — детектив, в ней читатель найдет интересные сведения о шотландском виски. Например, чем отличается «сингл мальт» (Single Malt) от «сингл грейн» (Single Grain), «блендид мальт» (Blended Malt) от «блендид грейн» (Blended Grain )…
Можете ли вы ответить, что значит — двойной виски? (Часто в баре можно услышать: «Двойной виски, пожалуйста»…). А что такое «сингл шот виски»? или «смолл шот»?
И почему самая растяжимая единица объема — дрем? Когда мне рассказали, что такое «дрем» (dram), я долго смеялась. Слово можно перевести как «глоток». А вот глоток спиртного у шотландцев может быть очень разным. Когда в баре посетитель просит порцию виски — «дрем», бармен нальет столько, сколько не жалко.
Ниже, на фото наша (вернее, мужнина) небольшая коллекция шотландского виски. Среди разных сортов и полюбившийся мне Лагавулин.
Приглашаю вас, уважаемые читатели, познакомиться с моим детективом:
Электронный вариант книги «Расплескавшийся виски» вы можете найти на портале ЛитРес. (Здесь же вы найдете и другие мои книги.)
https://www.litres.ru/elena-vasilevna-leneva/raspleskavshiysya-viski/
В следующей статье поговорим о Дэне Брауне и Рослинской часовне. А это тоже Шотландия! И добавлю, пожалуй, немного шотландского юмора.
Благодарю всех, кто читает мои статьи. Подписывайтесь, ставьте лайки.