Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Русскоязычный или англоязычный педагог

Начиная изучать английский язык, большинство учеников задумываются над тем, как и где найти репетитора, нужен ли он и какими знаниями должен обладать. Если выбор между школой английского языка и репетитором, то важно смотреть на стоимость занятий, уровень компетенции репетитора и современность его методик обучения. Школы английского языка несут большую эффективность, поскольку уроки разноплановые, приглашаются носители языка и происходит общение в группах. Репетитор не может предоставить такой спектр услуг физически, но у него есть иной плюс – индивидуальные занятия в режиме тет-а-тет. Русскоязычный преподаватель или носитель языка – кого выбрать? Если выбор пал именно не репетитора, то важно определиться, кого выбрать: носителя языка или русскоязычного специалиста. Выбор следует делать исходя из базовых знаний ученика. Если вы только начинаете свой путь к изучению, то вам нужен исключительно русскоязычный педагог, который будет на родном языке объяснять правила, особенности и спец
Оглавление

Начиная изучать английский язык, большинство учеников задумываются над тем, как и где найти репетитора, нужен ли он и какими знаниями должен обладать. Если выбор между школой английского языка и репетитором, то важно смотреть на стоимость занятий, уровень компетенции репетитора и современность его методик обучения.

Русскоязычный или англоязычный педагог
Русскоязычный или англоязычный педагог

Школы английского языка несут большую эффективность, поскольку уроки разноплановые, приглашаются носители языка и происходит общение в группах. Репетитор не может предоставить такой спектр услуг физически, но у него есть иной плюс – индивидуальные занятия в режиме тет-а-тет.

Русскоязычный преподаватель или носитель языка – кого выбрать?

Если выбор пал именно не репетитора, то важно определиться, кого выбрать: носителя языка или русскоязычного специалиста. Выбор следует делать исходя из базовых знаний ученика. Если вы только начинаете свой путь к изучению, то вам нужен исключительно русскоязычный педагог, который будет на родном языке объяснять правила, особенности и специфику иностранной речи. Если ваш уровень знаний от В1 – то время поискать native speaker, который поможет расширить словарный запас, разрушить языковые и слуховые барьеры и усиленно практиковать устную речь.

Русскоязычный преподаватель или носитель языка  – кого выбрать?
Русскоязычный преподаватель или носитель языка – кого выбрать?

Русскоязычного педагога найти в разы легче, да и стоить час урока будет в 2-4 раза меньше, чем с англоязычным педагогом. Иностранец в качестве преподавателя хорош тем, что у вас на уроках будет постоянное аудирование и тренировка произношения, вы научитесь улавливать смысл даже тех предложений, где вы не понимает 20-30% лексики.

«Живой» английский – что это значит?

Живой язык – это полноценная англоязычная среда, которую не может создать отечественный преподаватель. Для максимального эффекта от уроков, важно «нырять» в англоязычную среду, которая активирует все способы запоминания – зрительно и на слух.

«Живой» английский – что это значит?
«Живой» английский – что это значит?

Интересно! Статистика показывает волшебные цифры. Попадая полностью в англоязычную среду (переезжая на ПМЖ в другую страну, где нет русских), ученик способен выучить язык до удовлетворительного уровня за 1-2 месяца с нуля.

Безусловно, такие цифры – это результат постоянного и непосильного труда, но ведь такая статистика дает понимание того, что все реально, и если захотеть, то можно выучить язык и за 8 недель.
Кроме того, если ваша задача отточить устную речь, то следует уделить отдельное внимание произношению. Качественно поставленное произношение может гарантировать только носитель языка или русскоязычный специалист, который несколько лет прожил в Англии, США и иных англоязычных странах.

Ненастоящий носитель языка: как распознать?

Находя объявления о native speaker в сети, важно понимать, что есть 2 типа иностранных репетиторов: реальные педагоги или студенты-педагоги и те, кто с рождения говорит на английском. Между этими категориями колоссальная разница и лишь одно сходство – английский является родным языком.

Ненастоящий носитель языка: как распознать?
Ненастоящий носитель языка: как распознать?

Профессиональные педагоги знают методику преподавания, основные методологические аспекты, способы и инструменты ведения урока. Если у них есть профессиональна подготовка, то они знают, как сложить пазл в вашей голове, чтобы получилась красивая и понятная картинка, транслирующая английский язык.

Простые разговорчивые американцы (британцы, австралийцы, канадцы и т.д.) могут тренировать вашу устную речь и даже рассказывать основные грамматические правила, но они не знают, основ педагоги. Соответственно, не могут выработать системный и комплексный подход и эффективность занятий будет минимальной.

Важно! К слову, в 70% школ английского языка приглашают на уроки обычных говорящих иностранцев, но там и задача иная – практика устной речи.

Англоязычный или русскоязычный автор книг для изучения иностранной речи?

Здесь существует два мнения. Первое – никто не может знать язык лучше, чем его носитель. Эта идея вполне логична, ведь именно он максимально знает специфику, особенности языка, сленг, интонацию и акценты в устной речи.

Второе – «своя рубаха ближе к телу». Иными словами, только русскоязычный автор максимально понимает потребности и проблемы в изучении иностранного языка русскими гражданами. Кроме того, изучая английскую речь, основой всегда является русская, где студент ищет аналоги, перевод и похожие правила. К примеру, у русских студентов постоянная путаница с артиклями, потому как в русском языке их нет, а вот у испанца или немца эта тема, скорее всего не вызовет никаких затруднений.

Англоязычный или русскоязычный автор книг для изучения иностранной речи?
Англоязычный или русскоязычный автор книг для изучения иностранной речи?

Если преподаватель-носитель не знает русский, то ему не понятно, в чем языки схожи, а в чем кардинально отличаются и этот вопрос может стать решающим аспектом отсутствия результата от занятий и выстраивания доверительных отношений.

Напоследок…

Есть еще одна важная особенность в пользу русскоязычного преподавателя – он прошел тот же путь, что и вы одолеваете сейчас. Он также боролся с артиклями, неправильными глаголами, пассивным залогом и герундием, точно также путал синонимические ряды, омонимы и судорожно менял степени сравнения прилагательных. Русский преподаватель все это прошел, поэтому точно знает, какой этот труд – выучить английский язык и сколько сложностей возникает на этом пути. К слову, носители языка, и сами, часто грешат тем, что не знают никакого иностранного языка, а отточили мастерство лишь в английской речи.