Плавясь в полдень от жары, листая ленту «ВК», наткнулась на комментарий одной инста-губошлёпки, если дословно: «Дауншифтеры - дауны». И так уже нагретое суховеем естество еще больше вскипело. Сбросить давление помогла лишь графомания, плодом которой и является сие эссе. Начну из далека, а если точнее с особенностей чувашского языка. Не буду приводить самих слов, дабы не нервировать исконных носителей этого очень интересного языка своей корявой транскрипцией. Так вот по-чувашски в принципе нельзя сказать «спустился в город», вот нельзя и всё, дорога в город это всегда «поднялся». Поэтому, когда чуваши говорят на русском «поднялся», это зачастую значит «приехал в город», а «спустился» - это «приехал в деревню». Наверняка это связанно с привычкой строить крепости на возвышенностях. Натыкалась где-то в интернетных просторах, что на Сицилии дело обстоит с точностью наоборот там, в город как раз спускаются с гор. Морские порты обычно внизу, учитывая, что Сицилия остров, такое расположение к