Как и во всех странах в Турции каждое имя несет в себе значение и смысл.
Родители долго штудируют книгу имен со значениями. Но порой ребенка называют в честь кого то из родных, особенно это прослеживается по мужской линии.
В Турции нет отчества, а в кимлике (турецкий паспорт) прописывают имя матери и отца в отдельной строке. Зато имя может быть двойным. Это хорошая альтернатива, когда родители не могут сойтись во мнении или по правилам приличия нужно назвать в честь кого-то из родных.
Турецкие имена мы часто можем слышать на российских улицах, ведь они очень схоже с тюркскими народами.
Но я вам расскажу о наиболее интересных и не типичных для нас.
- Okşa - Окша - перевод с турецкого потереби ( подразумевается за ухом у собаки)
- Yeter - Йетер - перевод «хватит!»
- Şehriye - Шехрие - перевод «вермишель»
- Satılmış - Сатылмыш - перевод «проданный»
- Kaymak- Каймак - перевод густые сливки
Таких имен очень много, буквально можно назвать любым словом. Очень интересно отслеживать имена по турецким сериалам.
Так в сериале "Постучись в мою дверь", дочку главной героини зовут
Kıras - Кирас - Черешня.
В интернациональных парах часто возникают стычки при выборе имени для ребенка, ведь некоторые имена вызывают у нас недоумение, например Мухтар, Невзат, все имена, начинающиеся, на Эй.
Так мне муж предлагал назвать дочку Эйлюль - Сентябрь в переводе.
В итоге такие семьи выбирают более мягкие на звучание имена, которые можно сокращать и переделывать в уменьшительно ласкательные.
Жениские имена: Софие, Мелиса, Эля, Ася, Ясмин, Мира, Дерья, Селин, Алара, Лара, Вера.
Мужские имена: Дэниз (Денис), Микаел (Михаил), Давут (Давид), Тимур, Эмир, Этем, Кемаль.
Какое имя понравилось вам?
Понравилась статья? ставьте лайки, подписывайтесь на мой канал.
Благодарю.