5K подписчиков

Фраер, кореш и халява – неожиданные сведения о происхождении этих и других слов русского просторечия

286 прочитали
В русском просторечии прочно укрепились слова типа блат, халява, кореш, кипеш, хана.

В русском просторечии прочно укрепились слова типа блат, халява, кореш, кипеш, хана. Немногие, однако, знают, что слова эти были заимствованы из идиша и иврита – двух еврейских языков (которые часто считают одним, но об этом поговорим как-нибудь в другой раз).

Заимствование этих слов чаще всего шло через воровской жаргон – яркий, образный язык. Наибольший вклад в его развитие внесли одесские криминальные группировки начала ХХ века.

«Беня говорит мало, но он говорит смачно. Он говорит мало, но хочется, чтобы он сказал еще что-нибудь».
Исаак Бабель, «Одесские рассказы»
Кадр из сериала «Однажды в Одессе. Жизнь и приключения Мишки Япончика», снятого по мотивам рассказов Бабеля о Бене Крике (прототипом которого и был Япончик / Мойше-Янкель Меер-Вольфович Ви́нницкий)
Кадр из сериала «Однажды в Одессе. Жизнь и приключения Мишки Япончика», снятого по мотивам рассказов Бабеля о Бене Крике (прототипом которого и был Япончик / Мойше-Янкель Меер-Вольфович Ви́нницкий)

Итак, какие же слова из колоритной речи одесских воров перешли в современный просторечный русский язык.

Слово «блат» с идиша переводится как исписанный листок; имеет значение «рекомендательное письмо, подтверждающее наличие связей, протекции».

Фраер. Изначально это слово обозначало еврея, свободного от предписаний Талмуда, то есть перешедшего в христианство, позднее слово стало обозначать свободного в широком смысле человека, не сидевшего, не вора.

Кипеш – слово сегодня широко употребляемое, почти утратившее в сознании носителей языка свой изначально криминальный характер. С иврита же «хипес» – это способ кражи, при котором подельник вора отвлекает жертву (фраера) с помощью шума, драки, скандала и т.п.

Кореш – тоже распространенное слово, с иврита «корэв» — родственник. Тот, кому принято оказывать помощь.

«Ксива» и «хаза» у всех на слуху еще и потому, что эти слова произносила яркая героиня Светланы Светличной в фильме «Бриллиантовая рука».

Кадр из фильма «Бриллиантовая рука», где Анна Сергеевна приходит за заданием к Геше и Лелику.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука», где Анна Сергеевна приходит за заданием к Геше и Лелику.

Ксива имеет значение «документ, официальная бумага, паспорт», буквально с идиша «запись».

Хаза с идиша буквально переводится «дома» (мн. число), употребляется в значении «квартира», «притон».

Также притон, место сходки еще называют малина, но со сладкой ягодой это не имеет связи. «Малон» с иврита переводится как гостиница, приют, место ночлега.

Интересно происхождение слов «шмон», «шмонать» со значением «обыскивать». «Шмоне» с иврита – восемь (числительное). Казалось бы, где связь? Однако известно, что в восемь часов вечера в тюрьмах производился досмотр камер, обыск, что и привело к развитию дополнительного значения слова.

Халява. Мы употребляем это слова в значении «даром, бесплатно, без усилий». Например: сдать зачет на халяву. На иврите же «халав» — это молоко. Дело в том, что в некоторых регионах в старину евреями собиралась касса взаимопомощи для неимущих, буквально «деньги на молоко».

Хана с иврита переводится как «остановка». Шире понимается как конец пути, смерть.

Мы рассмотрели только некоторые из всего списка слов. Если тема вам интересна, ставьте лайки, и мы расскажем об остальных.