1,2K подписчиков

С Днём Победы! Песня "Белые Журавли" на английском языке

147 прочитали
White Cranes
White Cranes

Привет, мой друг!

Меня зовут Светлана, и здесь я делюсь своим опытом изучения английского языка по песням. Благодарю за интерес к моему блогу 🤗🙏

Сегодня праздник, 9 мая, 76- ая годовщина Великой Победы. Не нужны пафосные слова, чтобы рассказать об этом. Просто в каждой семье есть боль потери в жестокой войне, которая унесла миллионы жизней солдат и мирных граждан.

Эта песня, Белые Журавли Марка Бернеса, напомнит всем о той Великой боли и радости победы советского народа над фашистской Германией.

Пусть она звучит на всех языках!

Белые Журавли

White Cranes

Sometimes it seems to me each fallen soldier

Мне кажется порою, что солдаты

That never came back home from fields of gore

С кровавых не пришедшие полей

In fact did never perish, as they told you, 

Не в землю нашу полегли когда-то,

But turned into a crane as white as snow 

А превратились в белых журавлей.

And ever since those days in their due season 

Они до сей поры с времён тех дальних

We've seen them soaring high across the sky 

Летят и подают нам голоса,

With distant voices giving us a reason 

Не потому ль так часто и печально

To stand in tears and watch them flying by

Мы замолкаем, глядя в небеса.

A wedge of cranes is fading in the distance 

Летит, летит по небу клин усталый,

So far away I can no longer see

Летит в тумане на исходе дня,

When I run out of days of my existence 

И в том строю есть промежуток малый,

I hope those cranes will find a gap for me 

Быть может, это место для меня

That I may soar above my pain and anguish 

Настанет день и с журавлиной стаей

And join their ranks as many years ago 

Я поплыву в такой же сизой мгле,

Recalling all their names in my new language 

Из-под небес по-птичьи окликая

And names of those whom I have left below. 

Всех вас, кого оставил на земле.

Sometimes it seems to me each fallen soldier 

Мне кажется порою, что солдаты,

That never came back home from fields of gore 

С кровавых не пришедшие полей,

In fact did never perish, as they told you, 

Не в землю нашу полегли когда-то,

But turned into a crane as white as snow.

А превратились в белых журавлей.

............................

P.S: перевод художественный с сохранением смысла.

Искренне надеюсь, мой друг, что понравилась публикация.

Ставь лайк 👍, подписывайся на канал 🖊️, комментируй, и до новых встреч!