50,9K подписчиков

«Кто ты?» Испанский хит голосами от Клавдии Шульженко до Анжелики Варум

2,3K прочитали
Какая песня популярнее: Quién será или Sway? Ну, тут вопросов нет, статистика определённо говорит, что Sway. А между тем, это одна и та же песня – в плане музыки.

Какая песня популярнее: Quién será или Sway? Ну, тут вопросов нет, статистика определённо говорит, что Sway. А между тем, это одна и та же песня – в плане музыки.

В далёком 53-м её написал мексиканский композитор Пабло Бельтран Руис и в том же году исполнил в инструментальном варианте со своим оркестром.

Заводная мелодия недолго грустила без текста: уже в следующем году Луис Деметрио написал его специально для мексиканского актёра Педро Инфанте, который исполнил свежеиспечённую песню в фильме «Школа бродяг» 1955-го года.

Педро Инфанте - Quién será

В те времена именно фильмы были самым сильным способом продвижения песни, и Quién será мгновенно стала хитом всей Латинской Америки. Возможно, она так и продолжала бы радовать только названный континент, но уже в том же году Норманн Гимбел, известный американский автор текстов для фильмов и телешоу написал англоязычный текст, который, кстати, не имел ничего общего с испанским первоисточником: если в испанском варианте герой мечется в поисках женщины, которую смог бы полюбить, то его англоязычный аналог этим не заморачивается, он свою женщину уже нашёл и танцует с нею, приговаривая «Покачивайся со мной!» (sway with me). Вообще-то, sway переводится как «взмах», но «маши со мной» было бы уж совсем непонятно.

Песню исполнил Дин Мартин, и она весьма высоко поднялась в чартах: 15-я позиция в США и 6-я в Великобритании.

Ну, и всё: песня начала своё триумфальное шествие по миру.

Клавдия Шульженко.
Клавдия Шульженко.

В Советском Союзе её исполнила Клавдия Шульженко, несмотря на то, что автор русского текста Борис Брянский взял за основу оригинальный испанский вариант, т. е. песня пелась от лица мужчины.

Клавдия Шульженко - "Кто ты?"

Ну, и понеслось: Розмари Клуни (тётя Джорджа Клуни), Клифф Ричард, Ленни Гаррет, Бьорк, Хулио Иглесиас (не могу удержаться, чтобы здесь не схулиганить: «А сейчас перед вами выступит знаменитый певец Хулио Иглесиас, что в переводе означает «Ну, ты чего, Иглесиас?»)  и т. д.

В 2004 её спела Дженнифер Лопес для фильма «Давай потанцуем» с нею, Ричардом Гиром и Сьюзен Сарандон, однако её пение вызвало недовольство режиссёра Питера Челсома, и саундтрек в итоге записали The Pussycat Dolls.

The Pussycat Dolls - Sway

А вообще ещё с конца 90-х Sway едва ли не каждый год звучит в каком-нибудь фильме:

  • 1997 г. – «В открытом море»  (реж. Марта Кулидж, в главной роли Джек Леммон);
  • 1998 г. – «Тёмный город» (реж. Алекс Пройас);
  • 1999 г. – «Сведи меня с ума» (реж. Джон Шульц);
  • 2004 г. – «2046» (реж. Вонг Кар-Вай);
  • 2005 г.  – «Жених напрокат» (реж. Клер Килнер) и т. д.

Мне неизвестно, включали ли Sway в свои фильмы российские режиссёры, зато Анжелика Варум исполнила её в музыкальном телешоу «ДОстояние республики».

Анжелика Варум - "Будь со мной"

Ну, Анжелика-то спела на русском (и в своей исполнительской манере), но есть в нашей российской эстраде и исполнение на языке оригинала, причём именно в первоисточнике, т. е. на испанском. Это сделал квартет «Кватро», и песня в их исполнении называется, соответственно, не Sway, а Quién será.

Кватро – по-итальянски «четыре», но в названии группы спрятано несколько больше, чем просто цифра, обозначающая количество участников. Когда ещё совсем молодыми они были на стажировке в Италии, однажды вечером пришли к дому Пласидо Доминго и стали петь под его окнами. Почти сразу приехала полиция, а соседи Доминго показывали на них пальцами и говорили «quattro ragazzi» («четверо ребят»). Звучание ребятам понравилось, а поскольку названия у группы на тот момент ещё не было, решили так и назваться, сократив до одного слова.

Группа "Кватро" - Quién será

Вот, собственно, и всё, о чём хотел рассказать. Осталось только спеть ещё и самим. В качестве текста для караоке я выбрал вариант Бориса Брянского, т.е. тот, который пела Клавдия Шульженко.

"Кто ты?" (караоке)

Светлана: Ой, как все было интересно! Надеюсь, не только мне))). Спасибо огромное и за рассказ, и за караоке особенно.